Seminario - SDL Trados Studio 2014: novità e applicazioni avanzate
Thread poster: Raffaele Tutino

Raffaele Tutino  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
Dec 6, 2013

SDL Trados Studio 2014: novità e applicazioni avanzate

http://tuttoeuropa.it/workshop-per-traduttori-editoriali/sdl-trados-studio-2014-novita-e-applicazioni-avanzate/

Seminario avanzato a cura di Laura Scalabrini e Raffaele Tutino

Torino, 18 gennaio 2013

Il seminario avanzato, della durata 4 ore, intende illustrare le novità introdotte con la versione 2014 di SDL Trados Studio, programma di Computer Aided Translation fra i più noti al mondo, che permette di ottimizzare il flusso di lavoro di traduzione velocizzando e semplificando le attività quotidiane di traduttori e revisori. Nel corso del seminario verranno inoltre prese in esame le caratteristiche e le funzionalità più utili ma spesso trascurate; nella fattispecie si parlerà di filtri e formati, e verrà illustrato un importante componente dell’offerta SDL, ovvero OpenExchange, vero e proprio App Store e centro di sviluppo dal quale i traduttori possono attingere per potenziare ulteriormente le già avanzate funzionalità di SDL Trados Studio 2014.

PROGRAMMA

Parte prima – Novità e Tips and Tricks
Introduzione: le principali novità di SDL Trados Studio 2014
Interoperabilità: SDL OpenExchange
Uso e personalizzazione della barra multifunzione: Menu Maker e yourSDLStudio
Allineamento di file senza editor
Ottimizzazione dei file SDLXLIFF: SDLXLIFF Toolkit
Gestione delle memorie di traduzione: Variables Manager e SDLTM Repair
Creazione di preventivi: SDL Studio InQuote
Q&A



Parte seconda – Filtri e formati di file avanzati
Introduzione
Creazione di nuovi tipi di file con i filtri
XML e nuovi tipi di file
DOCX e conteggi
Proprietà dei documenti
XLSX e contenuto incorporato
Novità del filtro XLIFF
Q&A



DESTINATARI DEL WORKSHOP

Utenti e aziende che hanno già familiarità con gli strumenti di traduzione assistita offerti da SDL e che desiderano approfondire la conoscenza di SDL Trados Studio 2014, l’ultimissima versione del celebre programma CAT, per utilizzare al meglio le sue funzionalità più innovative e avanzate, che spesso vengono ignorate.



OFFERTA PER GLI ISCRITTI

La partecipazione al seminario avanzato offre la possibilità di usufruire di sconti sull’acquisto di SDL Trados Studio.



SEDI E ORARI

Agenzia formativa tuttoEUROPA, Via delle Rosine, 14 – 10123 TORINO

Centralino: tel +39 011 889870; fax 011 8123486

Sabato 18/01 (10:00 – 14:00)



CURATORI

Laura Scalabrini, traduttrice free-lance dal 1989 e laureata in Traduzione presso la SSIT di Milano, si occupa di localizzazione di software, videogiochi, siti web e di traduzione tecnica. Ha ottenuto la certificazione SDL Trados Studio for Translators Advanced. Oltre all’attività di localizzazione e traduzione, è docente di localizzazione dal 2004. Ha partecipat0o in qualità di relatrice a convegni e congressi nel settore della traduzione.



Raffaele Tutino è traduttore, revisore, transcreator e post-editor dall’inglese e dal francese verso l’italiano dal 2003. Specializzato in localizzazione di software e siti web. È laureato in Lingue e letterature straniere presso “L’Orientale” di Napoli e ha conseguito una specializzazione in Localizzazione presso l’Agenzia formativa tuttoEUROPA di Torino. Socio certificato AITI dal 2007. Ha ottenuto le certificazioni Proz Certified Pro e SDL Trados Studio for Translators Advanced. È inoltre insegnante e formatore professionale di strumenti CAT (SDL Trados Studio), localizzazione e linguistica computazionale. È uno dei fondatori della pagina LPT – Liberi professionisti traduttori su Facebook. Appassionato della sua professione, è impegnato in prima persona a far sì che la figura del traduttore venga riconosciuta appieno anche dalle istituzioni, al fine di migliorarne le condizioni.



ISCRIZIONI





QUOTA DI PARTECIPAZIONE INTERA: 150 euro

QUOTA DI PARTECIPAZIONE RIDOTTA (soci AITI ed ex-studenti della scuola): 120 euro

CHIUSURA ISCRIZIONI:

Scadenza per la ricezione delle iscrizioni: 11/01/2014

Il workshop verrà annullato se non si raggiunge il numero minimo di partecipanti.

In caso di annullamento, la quota di partecipazione verrà restituita integralmente.

INFO E CONTATTI

Agenzia Formativa Tuttoeuropa, Via delle Rosine 14, 10123 Torino
segreteria-didattica@tuttoeuropa.it
Laura Scalabrini laura_s@idea.it
Raffaele Tutino raftutino@email.it


Direct link Reply with quote
 

Raffaele Tutino  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Scadenza iscrizioni Jan 7, 2014

Ricordo che il termine ultimo per iscriversi al seminario è fissato per l'11 gennaio.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Seminario - SDL Trados Studio 2014: novità e applicazioni avanzate

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search