Creare o allargare una TM con file esistenti
Thread poster: Befanetta81

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Oct 29, 2004

Cari colleghi,

E' possibile creare una TM, utilizzando dei file esistenti? Oppure aggiungere ad una TM dei file source e target?
Ho tradotto in passato dei testi tecnici senza utilizzare Wordfast, ora vorrei sfruttare questi file tradotti (ho sia versione source che target)per poter creare e/o allargare la TM.
Uso la versione vecchia di Wordfast.

Grazie mille per ogni aiutino
Saluti
Befanetta


Direct link Reply with quote
 

Valentina Pecchiar  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
Procedura di allineamento Oct 30, 2004

Befanetta wrote:
E' possibile creare una TM, utilizzando dei file esistenti? Oppure aggiungere ad una TM dei file source e target?
(...) (ho sia versione source che target) per poter creare e/o allargare la TM.


L'operazione è possibile tramite la procedura di allineamento dei file source e target.
In generale, a ciascuna frase source si fa corrispondere la relativa traduzione. Il file così creato viene esportato in un formato aperto (txt o tmx) e quindi importato in una memeoria esistente o utilizzato per creare una nuova memoria.

In Wordfast è la funzione +Align di +Tools (il tool complementare di WF). Per i particolari della procedura fai riferimento al manuale di +Tools e al knowledgebase sul sito di WF ( http://www.wordfast.net/know.php?ToDo=view&questId=39&catId=15 ) - Segui accuratamente le istruzioni perché ci sono un paio di "trappole" in cui è facile incorrere che bloccano la procedura.

Uso la versione vecchia di Wordfast.


Vecchia quanto? (ci sono decine e decine di "vecchie versioni" di WF)

Ti suggerirei di scaricare la versione più aggiornata di WF e +Tools (+Tools è gratuito e la demo gratuita di WF è sufficiente per l'allineamento). Di recente (ma non ricordo quando) l'allinemento è stato aggiornato e (a detta di altri utenti, non ho esperienza diretta) reso molto più stabile e affidabile.

Have fun and Wordfast


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Creare o allargare una TM con file esistenti

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search