Transcript per l'estero
Thread poster: Valentina C.

Valentina C.
United Kingdom
Local time: 07:26
English to Italian
Dec 19, 2013

Buonasera a tutti,

ho una domanda in merito al documento di transcript come certificato per l'estero che attesti il conseguimento della laurea in Italia.

Mi sono fatta rilasciare questo documento dall'università (la Cattolica di Milano) pensando di doverlo fare poi tradurre da un traduttore certificato, ma il documento mi è già stato consegnato in lingua inglese e mi hanno detto che è già pronto così e non ha bisogno di altri timbri o documenti da allegare. Il mio ragazzo ha ricevuto lo stesso documento in lingua italiana dalla sua università (l'Avogadro di Alessandria) e l'hanno mandato in prefettura per far mettere un timbro che ne certificasse l'autenticità. Questa mattina siamo stati in tribunale dove ci hanno dato una lista di traduttori per far tradurre il suo documento e ci hanno detto che il traduttore penserà ad apporre tutti i timbri necessari alla validità.

Quello che vorrei sapere è se il mio certificato è effettivamente valido non avendo nessun timbro della prefettura e se non fosse il caso di far fare una revisione a un traduttore certificato che apporrà poi il suo timbro. Questo timbro darà maggiore validità al mio certificato?

I transcript ci servono per la richiesta di Visto canadese e per eventuali iscrizioni nelle università estere.


Grazie.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Transcript per l'estero

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search