Convegno e workshop TeTra 3 (Tecnologie per la Traduzione)
Thread poster: Eros Zanchetta

Eros Zanchetta
Local time: 00:10
Jan 8, 2014

Care/i colleghe/i,

sperando di fare cosa gradita, vi segnalo un convegno dal titolo

"TeTra 3 — Tecnologie per la Traduzione: Collaborare, condividere, partecipare: traduzione e software libero nell'era del web 2.0"

che si svolgerà presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione di Forlì (Università di Bologna) il 24-25 gennaio 2014.

A margine del convegno si terranno anche 8 workshop pratici su vari temi:

- OmegaT, strumento di traduzione assistita gratuito e open source
- Tuxtrans, Linux per traduttori
- Localizzare software
- Controllare la qualità dei testi tradotti (QA)
- Creare e gestire facilmente siti web multilingue
- Localizzare videogiochi
- Manipolare testi con le espressioni regolari
- Consultare corpora multilingue sul web

Fino al 10 gennaio è possibile usufruire di uno sconto sulla quota d'iscrizione.

Maggiori info su: http://tetra.sslmit.unibo.it/

Saluti,
Eros

Informazioni sul convegno

Un tempo appannaggio quasi esclusivo di informatici di professione ed utenti esperti, negli ultimi anni il software libero è diventato un'opzione accessibile e funzionale per un numero sempre crescente di utenti, compresi i traduttori meno tecnologicamente sofisticati.

Questa svolta, avvenuta di pari passo con lo sviluppo del web e la diffusione di nuovi metodi di lavoro collaborativi, ha interessato da vicino il campo della traduzione, portando con sé cambiamenti più o meno radicali su diversi fronti. Se da un lato sono nati strumenti liberi che si propongono come alternativa ai software proprietari e commerciali, inclusi CAT tools e strumenti per la documentazione e la gestione terminologica, dall'altro sono emersi nuovi modi di "tradurre insieme", come lavoro e come forma di volontariato, che ci costringono a ripensare il ruolo professionale e sociale del traduttore.

In questo scenario, la terza edizione del convegno internazionale TeTra (Tecnologie per la Traduzione) si propone come momento di riflessione, discussione e approfondimento sulle tematiche che ruotano attorno al fenomeno del software libero e della traduzione collaborativa.

Il convegno prevede una serie di interventi tenuti da relatori internazionali, workshop tematici e tavole rotonde aperte alla discussione con il pubblico. L'evento è organizzato dal Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell'Università di Bologna (Campus di Forlì) in collaborazione con AITI, AssoInterpreti, TradInfo e Unilingue e si rivolge a traduttori in-house e freelance, responsabili di società di traduzione, localizzatori, redattori tecnici, project manager, linguisti, docenti, ricercatori, formatori e studenti in traduzione.

Le lingue di lavoro sono l'italiano e l'inglese.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Convegno e workshop TeTra 3 (Tecnologie per la Traduzione)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search