memoria di traduzione con Trados 2011 >Wordfast
Thread poster: mafaldasara

mafaldasara
Local time: 11:39
Spanish to Italian
+ ...
Feb 5, 2014

salve avrei bisogno di un aiutino.
Vorrei sapere se il progetto e la memoria di traduzione creata con trados 2011 possono essere importati in Wordfast 3.1.5. inoltre vorrei sapere se c'è un manuale d'uso in italiano o spagnolo per questo programma.
ringrazio in anticipo


 

Bruno Ciola  Identity Verified
Italy
Local time: 11:39
Tm nel formato tmx, manuale Wordfast di Drusetta Feb 6, 2014

La TM di Studio può essere esportata nel formato tmx e utilizzata in qualsiasi cat tool.
Il "progetto" di Studio può essere gestito solo in Studio, ma è possibile gestire i package con altri sistemi (non Wordfast). Il file sdlxliff di Studio (che fa parte del progetto di Studio) può essere gestito con Wordfast Pro ma non con WF Classic.

Luciano Drusetta ha tradotto il manuale di wordfast in italiano:
https://sites.google.com/site/lucianodrusetta/Home/traduzioni

[Modificato alle 2014-02-06 08:06 GMT]

[Modificato alle 2014-02-06 08:08 GMT]


 

mafaldasara
Local time: 11:39
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie mille Feb 6, 2014

grazie mille

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

memoria di traduzione con Trados 2011 >Wordfast

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search