Traduzione farmaceutica – corso online a cura di Isabella C. Blum
Thread poster: xxxIlenia Morel

xxxIlenia Morel

Local time: 18:02
English to Italian
+ ...
Feb 10, 2014

Buongiorno,

segnalo questo corso:


Traduzione farmaceutica – fondamenti concettuali
corso online a cura di Isabella C. Blum
(1-25 marzo) – iscrizioni aperte


Questo corso, particolarmente adatto come aggiornamento professionale, è stato ideato per chi desideri accostarsi alla traduzione di testi scientifici (in ambito medico-farmaceutico) o per chi, avendo già tradotto più o meno sporadicamente tali materiali, desideri affrontare questo genere di traduzione in modo più consapevole e competente. Il corso si propone di chiarire le modalità di svolgimento della ricerca farmaceutica e di spiegare il ruolo assunto, all'interno di essa, da diversi tipi di testo. Come si svolge la ricerca farmaceutica (preclinica e clinica)? Che funzione ha un protocollo di ricerca? Di che cosa deve tenere conto chi si accinge a tradurlo? E un consenso informato? Una scheda tecnica, un foglio illustrativo? E ancora: che caratteristiche hanno i testi grazie ai quali la ricerca esce dai laboratori e viene presentata al mondo? Quali sono le peculiarità del linguaggio che si usa in un articolo o in una review? E perché (e in che cosa) sono diverse da quelle del linguaggio usato in un opuscolo di informazione sanitaria destinato al pubblico generale? Questo modulo approfondisce i principali testi medico-farmaceutici dalla particolare prospettiva di chi deve tradurli. Le informazioni scientifiche impartite sono tutte funzionali (necessarie e indispensabili) al trattamento rigoroso dei testi da parte del traduttore professionista.

Al termine del modulo, chi lo vorrà potrà proseguire con un seminario di introduzione alla terminologia tenuto da Marta Magni (nel periodo 31 marzo-9 aprile).

I dettagli sul corso sono reperibili qui:
http://isabellablum.it/corsi-di-traduzione-milano/agenda-2014/fondamenti-traduzione-farmaceutica.html

Ulteriori informazioni possono essere richieste a info@isabellablum.it

Questo corso è riconosciuto dalle associazioni di categoria AITI e ANITI per l'attribuzione di punti credito nel contesto dei loro programmi di formazione permanente.

Grazie.

[Edited at 2014-02-10 11:49 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione farmaceutica – corso online a cura di Isabella C. Blum

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search