Webinar: la traduzione delle clausole ricorrenti nei contratti internazionali
Thread poster: Francesca Mazza

Francesca Mazza  Identity Verified
Italy
Local time: 01:46
English to Italian
+ ...
Feb 13, 2014

Buongiorno a tutti,

sono aperte le iscrizioni al webinar "La traduzione delle clausole ricorrenti nei contratti internazionali” tenuto da Arianna Grasso, docente di inglese legale e traduzione giuridica.

Il webinar affronta la terminologia e i principi traduttivi delle clausole boilerplate, tratte dalle fondamentali tipologie di contratti internazionali (fornitura/distribuzione, licenza, agenzia), quali le clausole di governing law, jurisdiction, arbitration, waiver of rights, entire agreement, ecc.

La docente si soffermerà in particolare sulle strutture morfo-sintattiche e sui principi stilistici (uso delle maiuscole, del passivo, i modali shall e may, i legal pairs and triplets, le formule arcaiche, le ripetizioni, i false friends, ecc.), fornendo soluzioni pratiche di traduzione. Durante l’analisi saranno indicati i siti fondamentali e la metodologia generale per affrontare la traduzione dei contratti internazionali sotto il profilo linguistico e legale.

La piattaforma utilizzata per il webinar consente ai partecipanti di interagire con la docente e di fare domande sulle proposte traduttive dei documenti analizzati.

Informazioni essenziali
Lingue del webinar: inglese e italiano
Data: giovedì 20 marzo 2014
Orario: 18-19.30
Numero massimo di partecipanti: 15

Per maggiori dettagli e iscrizioni: http://www.ariannagrasso.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar: la traduzione delle clausole ricorrenti nei contratti internazionali

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search