Webinar:la traduzione legale tra Common Law e Civil Law
Thread poster: Angie Garbarino
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 22:48
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Mar 19, 2014

Ciao a tutti

Per chi fosse interessato volevo segnalare questo Webinar:

http://www.proz.com/translator-training/course/10087-la_traduzione_legale_tra_common_law_e_civil_law

Che si terrà il 21 maggio alle 17:00


 
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 22:48
English to Italian
+ ...
Webinar Mar 19, 2014

Grazie per la segnalazione!

Ti rinvio il link che ti avevo mandato ieri durante l'altro webinar.

http://www.carabinieri.it/Internet/Editoria/Carabiniere/2003/11-Dicembre/Attualita/024-00.htm

leggendolo purtroppo sono rimasta molto delusa. Insomma, dovremmo adeguarci in futuro a scrivere non più in legales
... See more
Grazie per la segnalazione!

Ti rinvio il link che ti avevo mandato ieri durante l'altro webinar.

http://www.carabinieri.it/Internet/Editoria/Carabiniere/2003/11-Dicembre/Attualita/024-00.htm

leggendolo purtroppo sono rimasta molto delusa. Insomma, dovremmo adeguarci in futuro a scrivere non più in legalese??

Buona giornata
Cinzia
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 22:48
Member (2003)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Mar 19, 2014

Sono curiosa di leggere il tuo link sul linguaggio legalese dei carabinieri che secondo me scrivono abbastanza bene con le strutture giuste



 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 22:48
Member (2003)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Il Webinar si terrà domani alle 17 May 20, 2014

Ciao

Per chi fosse interessato ci sentiamo domani alle 17:00

Grazie a tutti coloro che si sono iscritti

A domani!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar:la traduzione legale tra Common Law e Civil Law






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »