“Linguaggio scientifico – La gestione dei tecnicismi” corso online di Isabella C. Blum
Thread poster: Ilenia Morel (X)

Ilenia Morel (X)

Local time: 08:20
English to Italian
+ ...
Apr 11, 2014

Nel periodo 19 maggio – 14 giugno 2014 si terrà in modalità online, il corso “Linguaggio scientifico – La gestione dei tecnicismi” a cura di Isabella C. Blum.
Questo modulo intende approfondire il trattamento dei tecnicismi nelle principali tipologie di testo – editoriali e non – destinate ai non specialisti. Fra gli argomenti trattati: Il testo scientifico. Testi didattici, informativi e divulgativi. Difficoltà percepite dal lettore. I tecnicismi specifici. I tecnicismi collaterali. Strategie traduttive. Errori da non commettere. Esempi pratici di gestione terminologica in testi scientifici per il pubblico generale: 1) Testi informativi (fogli illustrativi, opuscoli e voci di enciclopedie). 2) Testi didattici (libri scolastici). 3) Testi divulgativi (varie tipologie). Con esercitazioni, corrette e commentate sul forum.
Le iscrizioni si ricevono fino al 18 maggio 2014 (tuttavia, è preferibile iscriversi con qualche giorno di anticipo rispetto alla data di inizio del corso).

Alla fine del corso, coloro che avranno partecipato attivamente alle discussioni e alle esercitazioni proposte riceveranno un attestato di frequenza, riconosciuto dalle associazioni di categoria.

Iscrizioni: info@isabellablum.it

Ulteriori informazioni su questo corso:
http://www.isabellablum.it/corsi-di-traduzione-milano/agenda-2014/linguaggio-scientifico.html
Informazioni sulle modalità di svolgimento dei corsi online di I.C. Blum:


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

“Linguaggio scientifico – La gestione dei tecnicismi” corso online di Isabella C. Blum

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search