Delucidazioni e domande: mediazione linguistica - istituto superiore per traduttori e interpreti
Thread poster: beatrice94

beatrice94
Italy
May 1, 2014

Salve a tutti! Sono una ragazza di venti anni. L'anno scorso ho terminato il liceo classico e per cinque mesi mi sono recata negli Stati Uniti per imparare l'inglese.
Il prossimo settembre dovrò effettuare i test di ammissione universitari.
Vorrei un consiglio da voi traduttori in quanto sono molto indecisa e confusa sulla strada da intraprendere.
Avevo pensato a mediazione linguistica e poi, dopo la triennale, mi piacerebbe prendere la specializzazione in interpretariato. Informandomi, però, sul piano di studi della facoltà risulta come se si facessero molte materie ma non quello che desidererei fare io, ossia imparare le lingue.
La mia domanda è: cosa mi suggerireste tra appunto la facoltà di mediazione linguistica e un istituto superiore per traduttori e interpreti, dove con tre anni le materie sono più specifiche e mirate all'insegnamento delle lingue di per sé? Quale tra le due è migliore secondo voi e qual'è la differenza tra le due?
L'istituto superiore è come se fosse una facoltà universitaria?
Quello che mi piacerebbe fare in futuro è lavorare nelle ambasciate e nei consolati ma, soprattutto, mi piacerebbe lavorare all'estero.
Vi ringrazio in anticipo


[Edited at 2014-05-01 18:32 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Delucidazioni e domande: mediazione linguistica - istituto superiore per traduttori e interpreti

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search