Risposte assurde alle richieste di aiuto
Thread poster: Claudio Nasso

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 16:09
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Nov 26, 2004

Non per amore di polemica, ma credo proprio, dopo aver visto le risposte a queste due richieste di aiuto:

http://www.proz.com/kudoz/875812
http://www.proz.com/kudoz/875813

che sia necessario richiamare all'ordine coloro che danno risposte assurde a richieste di aiuto.

Direi che chi pone una domanda con una richiesta di aiuto abbia il pieno diritto di ricevere risposte che siano, per lo meno, un minimo accettabili o sbaglio?

Dato per scontato che chi richiede aiuto si trova in una sorta di difficoltà, sarebbe consigliabile che chi si premura di dare aiuto sia almeno in grado di scrivere qualche cosa di sensato.

Claudio

P.S. Tanto per charire, non mi sono sentito in grado, anche se non risiedo in India, di proporre un aiuto a chi lo richiedeva.

[Edited at 2004-11-26 10:57]


 

Delphine Brunel (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 16:09
Italian to French
Una vergogna... Nov 26, 2004

E' una vergogna, guarda...
Leggendo le due domande che hai citato, non ci credevo...
Questo si chiama "prendere la gente in giro" !
Ma come si può ???
Siamo su Proz, ragazzi, non su "tradutorotomatico.com" !!!


 

Claudia Mattaliano  Identity Verified
Local time: 16:09
Member (2006)
German to Italian
+ ...
Scusate... Nov 26, 2004

...vogliamo parlare anche di questa risposta?!? E' stata data ad una domanda posta dalla sottoscritta qualche tempo fa. Non sapevo se ridere o piangere!

http://www.proz.com/kudoz/776866

Buon lavoro a tutti!
Claudia


 

Francesca moletta
Italy
Local time: 16:09
English to Italian
+ ...
anch'io, anch'io! Nov 26, 2004

Ecco la "mia" chicca:

http://www.proz.com/kudoz/856685

Buon fine settimana a tutti e grazie per gli aiuti (seri) in kudoz (visto che siamo in tema)!


 

giogi
Local time: 15:09
mi associo con piacere Nov 26, 2004

Claudio Nasso wrote:

Dato per scontato che chi richiede aiuto si trova in una sorta di difficoltà, sarebbe consigliabile che chi si premura di dare aiuto sia almeno in grado di scrivere qualche cosa di sensato.

Claudio


alla richiesta di Claudio!
Giovanna


 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 08:09
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Ci sono tanti geni poliglotti qui in giro...;-) Nov 27, 2004

Non so se avete notato quanti sedicenti Pichi della Mirandola ci sono in giro: andando a frugare un po' nei profili delle varie lingue, si può notare che vari "colleghi" hanno dato risposte a domande d'aiuto in (letteralmente), dozzine di combinazioni linguistiche diverse (a testa).

I casi sono due: o veramente ci sono tra noi tanti illustri traduttori che conoscono a fondo otto, dieci o più lingue, oppure c'è gente che ha del tempo da perdere e fa perdere tempo alla gente con risposte affrettate e tirando a indovinare in combinazioni linguistiche a loro più che altro sconosciute.

E la cosa peggiore è che a volte le loro risposte raffazzonate sono accettate dal richiedente.


 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:09
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Utilizziamo il 'peer-grade' per aiutare il richiedente Nov 29, 2004

Riccardo Schiaffino wrote:
E la cosa peggiore è che a volte le loro risposte raffazzonate sono accettate dal richiedente.


Proprio per aiutare la persone che pone la domanda a separare il grano dal loglio, la funzione del sito e' il peer-grading.

Piazzate un bel "disagree" motivato, se possibile nella lingua del richiedente, e probabilmente si evita di farlo cadere nella trappola del "falso aiuto". Inoltre, chi contribuisce a KudoZ con risposte demenziali, prima o poi si stanca di essere tempestato di "disagree" e smette.

Nei casi piu' gravi, contattare il moderatore della combinazione linguistica coinvolta o la piu' prossima, per contattare la persona o anche applicare un messaggio di "warning" o un blocco alle sue attivita' KudoZ.

ciao
Gianfranco


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Risposte assurde alle richieste di aiuto

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search