Omologazione titoli universitari
Thread poster: hobie1987

hobie1987
Italy
Local time: 11:42
May 29, 2014

Ciao a tutti,

sto per inoltrare in via telematica una richiesta di omologazione del mio titolo di laurea italiano (laurea magistrale quinquennale a ciclo unico in giurisprudenza) ad una licencia de derecho spagnola.

Il mio dubbio è relativo alle traduzioni dei seguenti documenti:
1) pergamena di laurea rilasciata dall'Università italiana;
2) supplement document (Il Diploma Supplement è un documento integrativo del titolo di studio ufficiale conseguito al termine del corso di studi e contiene la descrizione della natura, del livello, del contesto, del contenuto e dello status degli studi effettuati e completati dallo studente).

Mi è chiaro che tali documenti devono essere tradotti in spagnolo. Leggendo sul sito del ministero dell’educazione ho come capito che potrei percorrere la seguente strada:
1) Far tradurre (da chiunque teoricamente e dunque non per forza da un traduttore giurato) i due documenti;
2) Dopo di che recarmi al consolato spagnolo di Milano e fare autenticare/legalizzare/asseverare (non conosco il termine tecnico) tale traduzione dall’italiano allo spagnolo).

Ecco teoricamente tale traduzione dovrebbe essere accettata dal Minisetero spagnolo? Voi ne sapete qualcosa? Vi è mai capitato? Questa strada è sicuramente meno cara rispetto a quella del traduttore giurato iscritto all’albo dei traduttori spagnolo riconosciuti dal ministero degli esteri iberico.

Grazie mille in anticipo a chiunque mi possa o voglia aiutare
Ciao
Nicola


 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 11:42
Member (2005)
English to Italian
+ ...
thread precedente May 30, 2014

Buonasera Nicola,

l'argomento è stato ampiamente dibattuto nel thread http://www.proz.com/forum/italian/124832-traduzione_certificato_di_laurea_per_omologazione_in_spagna.html

Sono certa che lì troverai la riposta ai tuoi quesitiicon_smile.gif

D.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Omologazione titoli universitari

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search