Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio
Thread poster: Elisa Balboni

Elisa Balboni  Identity Verified
Italy
Local time: 22:47
English to Italian
+ ...
Jun 11, 2014

Salve,

vorrei sapere "sa qualcosa" del Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio organizzato dall'Università di Studi Internazionali di Roma.

Sono laureanda specialistica in traduzione e, dal momento che l'audiovisivo è un ambito che mi interessa molto, un master del genere sarebbe perfetto, ma prima di imbarcarmi nella trafila di bandi e test d'ingresso (e relative tasse) vorrei sentire qualche parere.

Grazie mille a tutti!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search