Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio
Thread poster: Elisa Balboni

Elisa Balboni  Identity Verified
Italy
Local time: 14:09
English to Italian
+ ...
Jun 11, 2014

Salve,

vorrei sapere "sa qualcosa" del Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio organizzato dall'Università di Studi Internazionali di Roma.

Sono laureanda specialistica in traduzione e, dal momento che l'audiovisivo è un ambito che mi interessa molto, un master del genere sarebbe perfetto, ma prima di imbarcarmi nella trafila di bandi e test d'ingresso (e relative tasse) vorrei sentire qualche parere.

Grazie mille a tutti!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search