Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti?
Thread poster: susannadjamila
Sep 4, 2014

Ciao a tutti, mi rivolgo a voi come tanti per qualche consiglio sulla scuola da scegliere per intraprendere questo cammino..

Mi sono laureata nel 2011 in mediazione linguistica e culturale (inglese e spagnolo). "Purtroppo" mi sono poi dedicata ad altri lavori lasciando passare il tempo ed allontanandomi da questo campo.. ma visto che le lingue mi mancano molto (sono nata in Camerun, sono cresciuta in Bolivia, ho fatto un anno in Nuova Zelanda... diciamo che ho sempre respirato lingue!) vorrei riportarmi nel settore e specializzarmi.

So bene che c'è differenza tra traduttore ed interprete e per quello che mi sembra di aver capito credo intraprenderò il percorso dell'interprete.

Sperando di non aver sbagliato già su quella scelta quello che ora sto valutando è in quale scuola.. mi è stata consigliata la scuola civica di milano, della quale però non mi è molto chiaro il fatto che sia un distaccamento dell'università di Strasburgo e non capisco quindi se il titolo sarà poi pienamente riconosciuto in Italia (ammesso e concesso che rimarrò qui) e in che condizioni.. Inoltre non ho trovato online il piano studi. Mi ha lasciata perplessa anche la frase "Laurea magistrale francese in convenzione con l'Università di Strasburgo, il corso di Interpretazione dell'Istituto Superiore Interpreti e Traduttori (ISIT) di Milano è uno dei 4 corsi italiani riconosciuti dalla DG Interpretazione dell'Unione Europea".. non capisco, è quindi questa l'unica facoltà con la quale si può poi sperare di riuscire ad accedere (molto difficile, posso immaginarlo) a lavori per l'unione europea?

Altra opzione che stavo valutando era la IULM con il" Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza"...

Lascio a chiunque di voi abbia voglia di darmi un consiglio la parola, anche con proposte e consigli su altre scuole/master/magistrali!

Grazie mille

Susanna


 

Laura Fenati  Identity Verified
Italy
Local time: 20:31
English to Italian
+ ...
Master in Interpretariato CIELS a Padova-Roma Sep 4, 2014

Ciao Susanna,
non posso non consigliarti di informarti circa il Master in Interpretariato che sarà tenuto presso la nostra sede universitaria CIELS di Padova in collegamento con la UNINT di Roma. Potrai leggere ciò che ti serve all'indirizzo:

http://www.unicriminologia.it/offerta-formativa/item/332-master-di-i-livello-in-interpretariato-di-conferenza-parlamentare-congressuale-diplomatica

che ti informa anche sul quadro delle attività formative, dunque il piano di studi.
Se hai domande da pormi anche privatamente, dato che sono docente dell'Istituto, fallo senza problemi.

Laura


 

Paola Dossan
Italy
Local time: 20:31
English to Italian
+ ...
Tante opzioni Sep 4, 2014

Ciao Susanna,
di sicuro di direi di scartare l'opzione di un master. Se vuoi fare questo mestiere da professionista devi avere un titolo adeguato che ti possa "vendere" correttamente sul mercato... ho visto tante presunte interpreti fallire miseramente in cabina per poi scoprire che avevano solo fatto un master dopo la laurea in lingue.
Il mio consiglio è di intraprendere sicuramente un percorso di laurea magistrale.
In quanto al dove seguire il corso, posso dirti che ho insegnato in passato alla IULM a Milano sia nei corsi della triennale che alla magistrale e, a dispetto di quello che sento in giro spesso, non è così blanda. Potresti informarti direttamente presso la IULM. So che in settembre ci sarà almeno una giornata di porte aperte a cui potresti partecipare.
In alternativa ti proporrei di valutare anche Forlì e Trieste che hanno corsi di laurea specifici per avviarsi a questa professione.
Naturalmente se vuoi scambiare qualche opinione puoi sempre scrivermi privatamente, come già ti ha detto anche Laura.
Se davvero questo mestiere ti appassiona è il caso che tu parta con il piede giusto!
Buona fortuna.
Paola


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search