Delucidazioni su World English language rights
Thread poster: ctpntn
ctpntn
Italy
Sep 8, 2014

Buonasera,
io non sono un traduttore, bensì un piccolo editore e volevo chiedere lumi sull'argomento di cui al titolo.
Vorrei far tradurre un testo in English USA e sto redigendo un contratto di traduzione con un traduttore americano che in fase di trattativa mi ha richiesto appunto di precisare tra le clausole che 'la sua traduzione sarà l'unica concessa in lingua inglese in tutto il mondo ("World English-language rights")'.
È una richiesta legittima?

Grazie


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Delucidazioni su World English language rights

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search