Babelcube: serve avere l'ITIN number?
Thread poster: Angela Massaro

Angela Massaro
Italy
Local time: 13:27
English to Italian
+ ...
Sep 23, 2014

Salve a tutti,

mi piacerebbe sapere se qualcuno di voi si è mai cimentato con delle traduzioni su Babelcube.com e se avete compilato il modulo per ottenere l'ITIN number.

Se non ho capito male, dato che l'Italia non ha nessuna convenzione con gli U.S., trattengono le tasse per il 30% sulle royalties, se non si ha questo l'ITIN number. Prima di combinare qualche pasticcio, vorrei confrontarmi con qualcuno.

Grazie a chi interverrà.

Angela


 

Simone Catania  Identity Verified
Germany
Local time: 13:27
Member (2014)
German to Italian
+ ...

Moderator of this forum
W-8BEN Sep 23, 2014

Ciao Angela,

non sono sicuro se sia precisamente il tuo caso ma per i clienti americani con cui lavoro, ho compilato e firmato elettronicamente il W-8BEN per non pagare le tasse americane. Per quel che ne so, gli Stati Uniti hanno delle convenzioni in tal senso con l'Italia.

Qui trovi il modello: http://www.irs.gov/pub/irs-pdf/fw8ben.pdf


 

Angela Massaro
Italy
Local time: 13:27
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie! Sep 24, 2014

Ciao Simone,

mi stavo complicando inutilmente la vita, infatti mi sembrava molto strano che l'Italia non avesse nessun tipo di convenzione con gli Stati Uniti. Ho compilato anch'io il W-8BEN che mi hanno fornito.

Grazie tante per il tuo aiuto!

Angela


Simone Catania wrote:

Ciao Angela,

non sono sicuro se sia precisamente il tuo caso ma per i clienti americani con cui lavoro, ho compilato e firmato elettronicamente il W-8BEN per non pagare le tasse americane. Per quel che ne so, gli Stati Uniti hanno delle convenzioni in tal senso con l'Italia.

Qui trovi il modello: http://www.irs.gov/pub/irs-pdf/fw8ben.pdf



 

Simone Catania  Identity Verified
Germany
Local time: 13:27
Member (2014)
German to Italian
+ ...

Moderator of this forum
Prego! :) Sep 24, 2014

Mi fa piacere sentire che tu abbia risolto. Alla prossima.

 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 13:27
English to Italian
+ ...
Informazioni importanti Sep 25, 2014

Invito tutti i colleghi interessati all'argomento a scrivere all'apposito servizio di consulenza contrattuale del sindacato Strade (www.traduttoristrade.it ) all'indirizzo:
contratti@traduttoristrade.it

Inoltre consiglio ai colleghi interessati alla traduzione di libri di navigare molto bene sul sito di Strade per acquisire consapevolezza sul diritto d'autore del traduttore.
Ricordo, tra le altre cose, che i compensi da cessione di diritti d'autore (indipendentemente dalla nazionalità del committente) godono di un regime fiscale agevolato (niente IVA, imponibile ridotto con riduzioni diverse a seconda della fascia d'età) e sono inoltre esenti dal pagamento di contributi previdenziali: http://www.traduttoristrade.it/regime-fiscale

Elisa


 

Chinese Doll
Italy
Local time: 13:27
English to Italian
+ ...
aggiornamenti su tasse Babelcube Jun 4, 2016

Ciao a tutti, scusate se riprendo un topic vecchio, ma ho cercato su google informazioni sulle tasse che Babelcube detrae e ho trovato questo forum dove le risposte sono in italiano (è sempre meglio capirci qualcosa nella propria lingua madre!).
Io ho appena finito di tradurre un romanzo che è stato già pubblicato su due piattaforme, ho inserito l'indirizzo email di paypal ma dovrei inserire le informazioni per le tasse.
Ora, non so se dopo due anni il sito è fatto ancora allo stesso modo, ma nel mio profilo, nella sezione "royalties" c'è un pulsante che dice "submit tax informations". Stavo compilando, ma alcune domande sono troppo tecniche e quindi volevo sapere come vi siete comportati voi in questo caso.
Ho letto che c'è un modulo per evitare che Babelcube o il governo detraggano il 30% dei guadagni, ma non lo trovo da nessuna parte. C'è qualcuno che potrebbe aiutarmi, per favore? Vi ringrazio.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Babelcube: serve avere l'ITIN number?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search