Aiuto! ho fatto una traduzione al tribunale e chiedo consigli
Thread poster: Malishko
Malishko
Italy
Nov 28, 2014

Buona sera a tutti, mi serve moltissimo qualche consiglio! So di essere stata scema ma ormai l'ho fatto e ora non so come procedere.
Qualche giorno fa mi hanno chiamata dal tribunale per una traduzione di un documento. Sono stata molto sorpresa (avevo fatto traduzioni ma in un altro settore che non c'entra niente con le leggi, il tribunale ecc.). Il giorno successivo sono andata al tribunale a ritirare il documento (era una lettera, praticamente alcuni articoli del C.P.) però non ho chiesto ne come mi hanno trovata, ne in che modo e quanto mi pagheranno..insomma, ho detto che mi sarebbe servito un giorno per tradurre il documento. Poi a casa ho guardato un po' le tariffe. Dopo averlo tradotto ho portato la traduzione e avevo in mente un idea della somma voluta, alla cancelleria c'era un'altra persona, non quella che mi aveva dato la fotocopia da tradurre. Si è segnata il mio cognome e ha detto che "tutto è apposto". Io, non sapendo niente di come funziona, ho chiesto in che modo mi paga e lei mi ha mandata all'ufficio liquidazioni. Sono andata lì ma era già chiuso. "Va bene, ho pensato, domani vado ancora" pensando che funzionasse come in ospedale: vai allo sportello accettazioni, ti registrano, e poi puoi andare dottore (che logica...). Poi dopo essere tornata a casa ho guardato un po' il sito del tribunale e..sono rimasta senza parole. Non ero mai stata al tribunale, non conoscevo come si faceva, non ho alcun esperienza in questo settore, non sono traduttore giurato (ormai conosco questa parola), non mi avevano spiegato niente anche se avevo detto che era la prima volta che mi contattavano per una traduzione al tribunale (non so dove mi hanno trovata, magari qualcuno avrà visto il mio cv su qualche sito di offerte lavoro ma dalle informazioni nel mio cv si capisce che non sono esperta per tradurre i documenti del genere).
Spiegatemier favore, cosa devo fare per ottenere i soldi? Non voglio diventare consulente tecnico del giudice, non ho idea di come mai mi hanno trovata e perche hanno chiamata me. So che dovevo farmi spiegare tutto PRIMA di fare il lavoro però ormai non posso cambiare niente (almeno la traduzione ho fatto bene, non era complicatissima. Chiedo aiuto!!


Direct link Reply with quote
 

Ilaria Feltre  Identity Verified
Malta
Local time: 01:43
Member
English to Italian
+ ...
Invia una Fattura Nov 28, 2014

Ciao Malishko,

Ti suggerirei semplicemente di inviare una fattura, descrivendo i servizi forniti e indicando il prezzo e i termini di pagamento.


Direct link Reply with quote
 

Asja & Asia  Identity Verified
Italy
Local time: 01:43
Chinese to Italian
+ ...
istanza di liquidazione Nov 29, 2014

Ciao Malishko,
credo che tu debba presentare una istanza di liquidazione.
Alcuni tribunali hanno già un modulo predisposto da compilare con i tuoi dati e quelli relativi alla traduzione.
La liquidazione avviene sul computo delle vacazioni (ogni vacazione = 2 ore) e, per un giorno, non possono essere liquidate più di 4 vacazioni (8 ore) che, a discrezione del giudice, possono essere aumentate o raddoppiate per la difficoltà linguistica e/o per l'urgenza.
La prima vacazione ha un costo diverso (€ 14,68) dalle successive 3 (€ 8,15 ciascuna).
Una volta che l'importo sarà liquidato, sarai contattata dall'incaricato del tribunale e solo allora dovrai presentare la tua fattura.
Questa la mia esperienza.
Per maggiori e più chiare informazioni, potresti consultare il sito della collega Maria Antonietta Ferro http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_lucca_toscana.html
o rivolgerti al tribunale della tua città.
Ciao
Amelia


Direct link Reply with quote
 

Magdalena Legerska Brighetti  Identity Verified
Italy
Local time: 01:43
Member
Czech to Italian
+ ...
Verbale di nomina interprete Nov 29, 2014

Asja & Asia wrote:

Ciao Malishko,
credo che tu debba presentare una istanza di liquidazione.
Alcuni tribunali hanno già un modulo predisposto da compilare con i tuoi dati e quelli relativi alla traduzione.
La liquidazione avviene sul computo delle vacazioni (ogni vacazione = 2 ore) e, per un giorno, non possono essere liquidate più di 4 vacazioni (8 ore) che, a discrezione del giudice, possono essere aumentate o raddoppiate per la difficoltà linguistica e/o per l'urgenza.
La prima vacazione ha un costo diverso (€ 14,68) dalle successive 3 (€ 8,15 ciascuna).
Una volta che l'importo sarà liquidato, sarai contattata dall'incaricato del tribunale e solo allora dovrai presentare la tua fattura.
Questa la mia esperienza.
Per maggiori e più chiare informazioni, potresti consultare il sito della collega Maria Antonietta Ferro http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_lucca_toscana.html
o rivolgerti al tribunale della tua città.
Ciao
Amelia

Devi innanzitutto chiedere a cancelliere del PM che ti ha conferito l'incarico di firmare un verbale di nomina e con quello andare all'ufficio liquidazioni del tribunale dove ti fanno compilare apposito modulo e poi...tra qualche anno ti arriva il pagamento di qualche decina di euro.

Magdalena


Direct link Reply with quote
 
Malishko
Italy
TOPIC STARTER
Semplice Nov 29, 2014

Ilaria Feltre wrote:

Ciao Malishko,

Ti suggerirei semplicemente di inviare una fattura, descrivendo i servizi forniti e indicando il prezzo e i termini di pagamento.


Grazie, ma sarebbe grandioso ma sembra troppo semplice..:) guardando il sito del tribunale.. (Milano)


Direct link Reply with quote
 
Malishko
Italy
TOPIC STARTER
Grazie! Nov 29, 2014

Asja & Asia wrote:

Ciao Malishko,
credo che tu debba presentare una istanza di liquidazione.
Alcuni tribunali hanno già un modulo predisposto da compilare con i tuoi dati e quelli relativi alla traduzione.
La liquidazione avviene sul computo delle vacazioni (ogni vacazione = 2 ore) e, per un giorno, non possono essere liquidate più di 4 vacazioni (8 ore) che, a discrezione del giudice, possono essere aumentate o raddoppiate per la difficoltà linguistica e/o per l'urgenza.
La prima vacazione ha un costo diverso (€ 14,68) dalle successive 3 (€ 8,15 ciascuna).
Una volta che l'importo sarà liquidato, sarai contattata dall'incaricato del tribunale e solo allora dovrai presentare la tua fattura.
Questa la mia esperienza.
Per maggiori e più chiare informazioni, potresti consultare il sito della collega Maria Antonietta Ferro http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_lucca_toscana.html
o rivolgerti al tribunale della tua città.
Ciao
Amelia



Ti ringrazio, anche io penso che debba presentare una instanza di liquidazione.
I moduli con i miei dati..non credo li abbia, non mi hanno chiesto niente, solo nome e cognome..Ma di solito non spiegano come funziona? Almeno la prima volta..Non sono molto disponibili..
Come possono capire quante ore ci ho messo? In teoria Potrei dire 2 ore o 10 oppure potrei dire che è stato facile tradurre o molto difficile. Come possono capire?
Sono domande sciocche ma è la mia prima esperienza del genere, e pure sono straniera


Direct link Reply with quote
 
Malishko
Italy
TOPIC STARTER
Grazie Nov 29, 2014

Magdalena Legerska Brighetti wrote:

Asja & Asia wrote:

Ciao Malishko,
credo che tu debba presentare una istanza di liquidazione.
Alcuni tribunali hanno già un modulo predisposto da compilare con i tuoi dati e quelli relativi alla traduzione.
La liquidazione avviene sul computo delle vacazioni (ogni vacazione = 2 ore) e, per un giorno, non possono essere liquidate più di 4 vacazioni (8 ore) che, a discrezione del giudice, possono essere aumentate o raddoppiate per la difficoltà linguistica e/o per l'urgenza.
La prima vacazione ha un costo diverso (€ 14,68) dalle successive 3 (€ 8,15 ciascuna).
Una volta che l'importo sarà liquidato, sarai contattata dall'incaricato del tribunale e solo allora dovrai presentare la tua fattura.
Questa la mia esperienza.
Per maggiori e più chiare informazioni, potresti consultare il sito della collega Maria Antonietta Ferro http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_lucca_toscana.html
o rivolgerti al tribunale della tua città.
Ciao
Amelia

Devi innanzitutto chiedere a cancelliere del PM che ti ha conferito l'incarico di firmare un verbale di nomina e con quello andare all'ufficio liquidazioni del tribunale dove ti fanno compilare apposito modulo e poi...tra qualche anno ti arriva il pagamento di qualche decina di euro.

Magdalena



Grazie Maddalena,
Ma perche alla cancelleria non mi hanno chiesto di firmare niente? Mi hanno contattata loro, avrebbero dovuto dirmi loro..


Direct link Reply with quote
 
MikeTrans
Germany
Local time: 01:43
Member (2005)
Italian to German
+ ...
Fattura normale con Ritenuta d'Acconto... Nov 29, 2014

...previsto dal tuo Ufficio delle Entrate in tua citta.

La regola numero 1 per accetare traduzioni è la questione : Sono competente? Bisogna vedere il documento e prendere una decisione nelle prossime 30 minuti.
Regola numero 2: Il metodo di pagamento tramite fattura o cash con ricevuta fiscale a lavoro compiuto.

Queste due regole non c'entrano con qui è il dattore di lavoro, il papa o il tribunale...

Saluti,
Mike

[Edited at 2014-11-29 13:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Malishko
Italy
TOPIC STARTER
Grazie Nov 29, 2014

MikeTrans wrote:

...previsto dal tuo Ufficio delle Entrate in tua citta.

La regola numero 1 per accetare traduzioni è la questione : Sono competente? Bisogna vedere il documento e prendere una decisione nelle prossime 30 minuti.
Regola numero 2: Il metodo di pagamento tramite fattura o cash con ricevuta fiscale a lavoro compiuto.

Queste due regole non c'entrano con qui è il dattore di lavoro, il papa o il tribunale...

Saluti,
Mike

[Edited at 2014-11-29 13:56 GMT]


Grazie Mike, per il primo lavoro ho seguito tutto questo, invece l'ultima volta non so cosa sia successo. È stata una bella lezione..


Direct link Reply with quote
 

coleli
Italy
Local time: 01:43
English to Italian
+ ...
Tribunale di Milano Dec 1, 2014

Devi compilare un'istanza di liquidazione e portarla all'ufficio Spese di giustizia (1° piano), quindi emettere fattura.

https://www.tribunale.milano.it/index.phtml?Id_VMenu=350&daabstract=119

Non lo faccio da un po'...se non è cambiato niente tra qualche secolo dovresti ricevere il pagamento!


Direct link Reply with quote
 
Malishko
Italy
TOPIC STARTER
Si! Dec 1, 2014

coleli wrote:

Devi compilare un'istanza di liquidazione e portarla all'ufficio Spese di giustizia (1° piano), quindi emettere fattura.

https://www.tribunale.milano.it/index.phtml?Id_VMenu=350&daabstract=119

Non lo faccio da un po'...se non è cambiato niente tra qualche secolo dovresti ricevere il pagamento!




Si, stamattina l'ho fatto, sembra tutto apposto però alla cancelleria mi hanno detto di indicare 2 vacazioni raddopiate, che per un documento di 2 fogli tradotto in un giorno mi sembra un po' troppo..no? Potresti dirmi qualcosa sulle tariffe giusto per avere qualche idea, magari per il futuro.
Tra qualche secolo...:) è vero..:)


Direct link Reply with quote
 

Valeria Uva  Identity Verified
Italy
Local time: 01:43
Member (2013)
Spanish to Italian
+ ...
circa 50 euro Dec 2, 2014

2 vacazion raddoppiate equivalgono a circa 50 euro...

forse non sei che il CTU viene pagato dai 4 agli 8 (se ti riconoscono il raddioppio) euro/ora

sembra surreale, ma è così

saluti, Valeria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto! ho fatto una traduzione al tribunale e chiedo consigli

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search