Corso on line di traduzione giuridica: il contratto internazionale e la Convenzione di Vienna
Thread poster: Sabrina Tursi

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 18:54
French to Italian
+ ...
Dec 16, 2014

Con il patrocinio gratuito di AITI e TradInfo

Un webinar con Barbara Arrighetti, il 3, 6 e 13 febbraio 2015.

Il primo incontro si configura come un’introduzione al contratto internazionale di compravendita, analizzandone, a partire da una possibile definizione in chiave comparatistica, gli elementi caratterizzanti e le clausole ricorrenti.

Dalla definizione del quadro teorico, specificamente sviluppato per soddisfare le curiosità e le esigenze di un pubblico di traduttori con già qualche esperienza in ambito giuridico, prenderanno le mosse altri due incontri, con una precisa caratterizzazione linguistica, in cui ci si soffermerà su alcune considerazioni squisitamente linguistiche e strettamente correlate alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci, ovvero la legge uniforme sulla vendita internazionale adottata in Italia e in moltissimi Stati stranieri – tutti i paesi europei, con la sola eccezione del Regno Unito e del Portogallo – tra cui USA, Canada, Cina e Russia.

I moduli II e III possono essere acquistati singolarmente mentre il modulo I è obbligatorio, in quanto propedeutico agli altri.

Il corso partirà il 3 febbraio e avrà la durata complessiva di 4 ore e mezzo.

I MODULO 3 febbraio 2015 ore 18.00-19.30

Il contratto internazionale: una possibile definizione
Struttura e fasi contrattuali, cessazione del contratto, i rimedi in caso di patologia contrattuale, clausole ricorrenti
La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci: presentazione, riflessioni sulla terminologia
Incoterms: cenni


II MODULO (lingua francese) 6 febbraio 2015 ore 18.00-19.30

Considerazioni sulla traduzione dei contratti internazionali di compravendita dal francese alla luce della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci.
Il lavoro si concentrerà su alcune clausole specifiche e sulle problematiche linguistiche ricorrenti, raccolte sotto forma di schede informative che potranno essere utilizzate per riferimenti futuri e ulteriori approfondimenti.


III MODULO (lingua inglese) 13 febbraio 2015 ore 18.00-19.30

Considerazioni sulla traduzione dei contratti internazionali di compravendita dall’inglese alla luce della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci.
Il lavoro si concentrerà su alcune clausole specifiche e sulle problematiche linguistiche ricorrenti, raccolte sotto forma di schede informative che potranno essere utilizzate per riferimenti futuri e ulteriori approfondimenti.


Per avere informazioni sul funzionamento della piattaforma e sui requisiti di sistema necessari per partecipare ai corsi on line, cliccare sul seguente link: http://bit.ly/1HLuH1J

DOCENTE

Barbara Arrighetti, traduttrice freelance dal 1997, specializzata nel settore legale e finanziario. Barbara è anche socio certificato dell’American Translators Association per la combinazione linguistica inglese – italiano e socio ordinario dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti. Già docente di STL e presso l’Istituto Superiore Interpreti e Traduttori (ISIT) – Fondazione Milano.

Chi non potrà essere presente nei giorni stabiliti avrà la possibilità di rivedere la registrazione in un secondo momento, per tre mesi dalla fine del corso.

Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

Iscrizioni*

Tariffe CORSO COMPLETO (tutti e 3 i moduli)

Tariffa intera: 90,00 euro
Tariffa ridotta: 80,00 euro (soci enti patrocinanti e allievi Scuola Est)
Tariffa riservata chi si iscrive entro il 7 gennaio, agli allievi STL e agli iscritti alla GdTrad 2014: 75,00 euro

Tariffe PRIMO MODULO + 1 SOLO MODULO LINGUISTICO

Tariffa intera: 60,00 euro
Tariffa ridotta: 50,00 euro (soci enti patrocinanti e allievi Scuola Est)
Tariffa riservata chi si iscrive entro il 7 gennaio, agli allievi STL e agli iscritti alla GdTrad 2014: 45,00 euro

*Le tariffe sono da intendersi IVA ESCLUSA.

Le iscrizioni si chiuderanno il 27 gennaio 2015

Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE” a questo link: http://bit.ly/1GGKVWE

Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare (Iva inclusa) e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.

Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.

Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: +39 347 397 29 92


Direct link Reply with quote
 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 18:54
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Patrocini e scadenza iscrizioni a tariffa ridotta Jan 3, 2015

Buongiorno, informo volentieri che il corso ha ottenuto anche il patrocinio gratuito di ANITI e ASSOINTERPRETI.

Ricordo inoltre agli interessati che sono in scadenza le iscrizioni early bird. C'è tempo fino al 7 gennaio per iscriversi al corso approfittando della tariffa ridotta. Dopo questa data resteranno comunque attivi fino a scadenza iscrizioni gli sconti per i soci degli enti patrocinanti e per gli allievi di STL.

Grazie per l'attenzione, Sabrina Tursi


Direct link Reply with quote
 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 18:54
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Chiusura iscrizioni Jan 26, 2015

Buongiorno,

ricordiamo a tutti gli interessati che domani, 27 gennaio, si chiuderanno le iscrizioni al corso.

Grazie per l'attenzione,

lo staff di STL


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso on line di traduzione giuridica: il contratto internazionale e la Convenzione di Vienna

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search