Preiscrizioni al corso: Trados Base
Thread poster: Eleonora Tondon

Eleonora Tondon  Identity Verified
Italy
Local time: 08:46
Czech to Italian
+ ...
Mar 13, 2015

Siamo lieti di comunicare che sono aperte le iscrizioni al corso Trados Base. Le iscrizioni raccolte ci permetteranno di stilare la lista dei partecipanti e di attivare il corso.

Il corso sarà tenuto dalla dott.ssa Sabina Fata e si terrà a Trieste, via di Tor Bandena 1 – scala II 1° piano.

Obiettivi del training

Fornire ai traduttori le conoscenze e le abilità necessarie a un uso fondamentale e professionale di SDL TRADOS STUDIO 2011/2014.

Contenuti del training

• Le novità / Caratteristiche principali
• Gestione delle memorie di traduzione
• Multiterm e i database terminologici
• Gestione dei progetti
• Esercitazione – un progetto dall’analisi alla finalizzazione
• Problemi tecnici / “self help”

Programma

09:00 – 09:15 Accoglienza e registrazione dei partecipanti
09:15 – 12:30 prima parte
12:30 – 13:30 pausa pranzo (si propone locale convenzionato)
14:00 – 17:00 seconda parte

La quota di iscrizione è di € 130,00 + IVA per traduttori, interpreti e professionisti.

Le quote vanno versate tramite Paypal all’indirizzo info@businessfirst.it o tramite bonifico bancario (per le coordinate bancarie si prega di contattare learn@businessfirst.it o eleonora@businessfirst.it)

N.B. Il corso è aperto a un numero massimo di iscritti pari a 10.

Le iscrizioni sono già aperte!
Per completare l’iscrizione, si prega di compilare il modulo che troverete all’indirizzo, scegliendo la data tra quelle proposte: https://docs.google.com/forms/d/1K44_NezbXhRmDhEKtBwCERvRyENyfiv6A6o7JUNa-30/viewform


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Preiscrizioni al corso: Trados Base

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search