Corso on line: Traduttori si diventa - La traduzione editoriale
Thread poster: Sabrina Tursi

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 04:08
French to Italian
+ ...
Mar 24, 2015

Un corso on line in 4 moduli della durata complessiva di 18 ore.

Entrare nel mondo della traduzione editoriale non è semplice. I colleghi alle prime armi hanno spesso molte domande: cosa fa esattamente un traduttore editoriale? Cosa significa lavorare in regime di diritto d’autore? Quali sono gli errori più comuni da evitare quando si traduce? Come ci si presenta a un potenziale committente?

"Traduttori si diventa – La traduzione editoriale" è un corso on line destinato agli aspiranti traduttori editoriali che fornisce strumenti utili per entrare in modo consapevole e informato nel mercato editoriale.

L’ultimo modulo, strutturato in quattro lezioni composte ciascuna da due seminari, permetterà agli iscritti di “fare bottega“: ideati come una sorta di laboratorio, i seminari avranno infatti come protagonisti alcuni traduttori specializzati in una determinata tipologia di testo (non fiction, giallo, narrativa d’autore…), che illustreranno peculiarità e caratteristiche dei vari generi con cui il traduttore editoriale potrebbe confrontarsi.

PROGRAMMA

Il corso partirà il 5 maggio e avrà la durata complessiva di 18 ore.

Chi non desidera seguire il corso per intero potrà acquistare i singoli moduli.

Qui sotto il calendario degli incontri. È possibile leggere il programma nel dettaglio e i profili dei docenti cliccando sul titolo di ciascun modulo.

Chi non potrà essere presente nei giorni stabiliti avrà la possibilità di rivedere la registrazione in un secondo momento.

I MODULO – Il traduttore nel suo ambiente. Uno sguardo generale

5 maggio 2015 ore 18.00-19.30
8 maggio 2015 ore 18.00-19.30
12 maggio 2015 ore 18.00-19.30

* Lezione I – Il lavoro del traduttore editoriale: peculiarità e caratteristiche (1 ora e 30 – Barbara Ronca)
* Lezione II – La filiera editoriale (1 ora e 30 – Barbara Ronca)
* Lezione III – Scouting, marketing e personal branding (1 ora e 30 – Barbara Ronca)

II MODULO – Tra legalità e fiscalità: cosa un traduttore editoriale deve sapere

19 maggio 2015 ore 18.00-19.30
22 maggio 2015 ore 18.00-19.30

* Lezione I – Aspetti contabili e fiscali della professione di traduttore editoriale (1 ora e 30 – Giuseppe Bonavia)
* Lezione II – I contratti di traduzione e i rapporti con i committenti diretti (1 ora e 30 – Anna Mioni)

III MODULO – L’artigianato della traduzione: nella bottega del traduttore

26 maggio 2015 ore 18.00-19.30
29 maggio 2015 ore 18.00-19.30
3 giugno 2015 ore 18.00-19.30
5 giugno 2015 ore 18.00-19.30

* Lezione I – Prima di cominciare. un’infarinatura di teoria della traduzione (1 ora e 30 – Barbara Ronca)
* Lezione II – Mettere le mani in pasta (1 ora e 30 – Barbara Ronca)
* Lezione III – Cosa non fare mai (1 ora e 30 – Barbara Ronca)
* Lezione IV - Revisione e revisioni (1 ora e 30 – Giovanna Scocchera)

IV MODULO – I Seminari

9 giugno 2015 ore 18.00-19.30
12 giugno 2015 ore 18.00-19.30
15 giugno 2015 ore 18.00-19.30

* Seminario I – La traduzione di testi giornalistici e la traduzione di saggistica (1 ora e 30 – Chiara Rizzo e Melani Traini)
* Seminario II – La traduzione del giallo e la traduzione di fantasy per ragazzi (1 ora e 30 – Bruno Berni e Valentina Daniele)
* Seminario III – La traduzione della narrativa d’autore – Chiusura corso (1 ora e 30 – Federica Aceto e Barbara Ronca)

Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

ISCRIZIONI (i moduli possono essere acquistati in un’unica soluzione oppure separatamente. Le tariffe "ridotta" e "riservata" si applicano solo al corso completo e non anche ai moduli singoli, per i quali è previsto un unico prezzo). Chiusura iscrizioni: 29 aprile 2015.

Tariffe CORSO COMPLETO (tutti e 4 i moduli)

Tariffa intera: 320,00 euro
Tariffa ridotta: 300,00 euro (soci enti patrocinanti)
Tariffa riservata a iscrizioni entro il 15 aprile, allievi STL, under 26: 280,00 euro

Tariffe MODULI SINGOLI

Moduli I e IV (tariffa riferita a ciascun modulo): 90,00 euro
Modulo II: 70,00 euro
Modulo III: 120,00 euro

Le tariffe sono sempre da intendersi IVA ESCLUSA.

ISCRIVITI AL CORSO: Per iscriversi è necessario compilare l’apposito MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE a questo link: http://bit.ly/1EE3U2I

Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare Iva inclusa e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.

Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.

Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure ai numeri: +39 347 397 29 92 / + 39 339 851 70 52


 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 04:08
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Early bird in scadenza Apr 8, 2015

Buongiorno, ricordo agli interessati che il 15 aprile chiuderemo le iscrizioni a tariffa ridotta. Dopo quella data resteranno comunque attivi gli sconti per i soci degli enti patrocinanti e per gli allievi di STL.

Ricordo inoltre che è possibile acquistare il corso completo oppure i singoli moduli, e che coloro che non potranno essere presenti alla diretta potranno vedere le registrazioni delle lezioni.

Per qualsiasi informazione potete scrivere a stl.formazione@gmail.com o telefonare al 347 3972992

[Modificato alle 2015-04-08 07:28 GMT]


 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 04:08
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Chiusura iscrizioni Apr 27, 2015

Buongiorno,

ricordo agli interessati che il 29 aprile si chiuderanno le iscrizioni (rimangono ancora alcuna posti disponibili).

Ricordo inoltre che è possibile acquistare il corso completo oppure i singoli moduli, e che coloro che non potranno essere presenti alla diretta potranno vedere le registrazioni delle lezioni.

Per qualsiasi informazione potete scrivere a stl.formazione@gmail.com o telefonare al 347 3972992


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso on line: Traduttori si diventa - La traduzione editoriale

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search