Modalità pagamento traduzione libro o manuale
Thread poster: Cinzia Pasqualino

Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 20:54
English to Italian
+ ...
May 6, 2015

Buongiorno a tutti,

vorrei sapere quando vi arriva da un privato una richiesta di traduzione di un libro o di un manuale, come vi comportate per quanto riguarda la modalità di pagamento? Chiedete un anticipo? O cos'altro? Insomma, in poche parole come fate per evitare che a traduzione finita non rimaniate con neanche un pugno di mosche in mano?

Grazie e buon lavoro
Cinzia


Direct link Reply with quote
 

Pierluigi Bernardini  Identity Verified
Italy
Local time: 20:54
English to Italian
+ ...
Anticipo May 6, 2015

Se una richiesta del genere arriva da un privato, il 90% delle volte il progetto non va in porto.

Premesso ciò, per evitare brutte sorprese, se il lavoro è di una certa consistenza, di sicuro sarebbe bene concordare un anticipo o un pagamento frazionato.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modalità pagamento traduzione libro o manuale

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search