Corsi di lingue nel proprio studio
Thread poster: Valeria Uva

Valeria Uva  Identity Verified
Italy
Local time: 15:10
Member (2013)
Spanish to Italian
+ ...
Jun 1, 2015

Gentili colleghi/e,
vorrei porvi un quesito che non riguarda nello specifico la nostra professione, ma l'attività affine di insegnamento di lingue.

Ho già fatto delle ricerche in rete e, come spesso accade, mi hanno confuso di più le idee... Mi sono detta, allora: magari qualcuno di voi, come vorrei fare io, combina le due attività e può darmi delle dritte.

Il fatto è che ho intenzione di attivare dei corsi di lingue presso il mio studio (che si trova nella casa in cui abito) e ho qualche dubbio circa gli adempimenti per svolgere questo genere di attività, in aggiunta a quella di traduzione e interpretariato.

Per quanto riguarda la posizione fiscale, ho letto in rete (anche su questo forum) che è sufficiente fare un'estensione della partita IVA aggiungendo un codice ATECO.

Qualcuno saprebbe dirmi qual è il codice?

Inoltre, non mi è chiaro se è necessario richiedere dei permessi per poter svolgere tale attività in casa, oppure se dei corsi con un numero massimo di 4-5 partecipanti possono essere considerati delle lezioni private (per le quali mi sembra di capire che per essere in regola basterebbe emettere fattura).

Grazie mille e saluti,
Valeria


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 15:10
Italian to Spanish
+ ...
Codici ATECO Jun 1, 2015

Da quello che dici tu avresti già una P. IVA con codice ATECO 74.30.00 TRADUZIONI E INTERPRETARIATO.
Se sei più tranquilla perché la tua attività di insegnamento non è occasionale, potresti farti aggiungere dal commercialista quest'altro codice: SCUOLE E CORSI DI LINGUE – 85.59.30

Ma ti suggerisco di controllare, o di far controllare al tuo commercialista, se tali codici sono stati aggiornati o meno e se effettivamente fanno al caso tuo.

Per quanto alla fatturazione, qualsiasi sia la tua attività (traduzioni o lezioni) sei tenuta a fatturarle. Al fisco non importa dove tu presti la tua attività ma che le fatturi e ci paghi sopra le tasse. Anche di questo potrebbe informarti il tuo commercialista.


[Modificato alle 2015-06-01 14:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Valeria Uva  Identity Verified
Italy
Local time: 15:10
Member (2013)
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie María José Jun 1, 2015

María José Iglesias wrote:

Da quello che dici tu avresti già una P. IVA con codice ATECO 74.30.00 TRADUZIONI E INTERPRETARIATO.





Sì, esatto.



Al fisco non importa dove tu presti la tua attività ma che le fatturi e ci paghi sopra le tasse. Anche di questo potrebbe informarti il tuo commercialista.




Non è tanto la questione fiscale su cui ho dubbi, quanto sull'eventualità di dover richiedere una destinazione d'uso specifica per lo studio dovendo ospitare piccoli gruppi per le lezioni. Purtroppo non sono riuscita a trovare una normativa in merito.


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 15:10
Italian to Spanish
+ ...
Non credo Jun 1, 2015

Io non credo, perché se tu già presti i tuoi servizi a casa tua e non hai un ufficio fuori casa, aggiungendo il nuovo codice, se necessario, si intenderà che l'attività viene prestata nello stesso indirizzo associato alla tua P. IVA.

Direct link Reply with quote
 

marisa_pacilio
Austria
Local time: 15:10
German to Italian
+ ...
Corsi di lingue nel proprio studio - destinazione d´uso Jun 2, 2015

Valeria Uva wrote:

Non è tanto la questione fiscale su cui ho dubbi, quanto sull'eventualità di dover richiedere una destinazione d'uso specifica per lo studio dovendo ospitare piccoli gruppi per le lezioni. Purtroppo non sono riuscita a trovare una normativa in merito.


Buongiorno Valeria,

Ti rispondo da leguleia e non da traduttrice: Ti sei giustamente posta un problema che rientra nell´ambito urbanistico e non fiscale. E reperire le norme non è davvero facile, visto che si tratta di piano regolatore generale (PRG) e relative norme tecniche di attuazione (NTA) del Comune dove risiedi.

Il Tuo interlocutore e fonte di informazioni sarebbe quindi l´ufficio urbanistica del Tuo Comunedi residenza. Siccome siamo abituati alle sorprese e/o all´incompetenza-noncuranza dei funzionari, io interpellerei prima un geometra/architetto/ingegnere che opera a livello locale nel settore costruzioni, perché questi professionisti hanno PRG e NTA proprio sulla punta delle dita, anche più degli avvocati.

Il rischio di non chiarire la situazione è quello che condomini e/o vicini di casa facciano una denuncia al Comune nel caso vedano i Tuoi studenti arrivare, salire e scendere le scale, parcheggiare le loro auto e quant´altro possa disturbare la loro quiete/fomentare la loro invidia o vecchie ruggini. Proprio il via-vai di un numero indeterminato di persone costituisce il discrimine della Tua nuova attività rispetto alla precedente.

Buon proseguimento
Marisa


Direct link Reply with quote
 

Valeria Uva  Identity Verified
Italy
Local time: 15:10
Member (2013)
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Marisa Jun 3, 2015

io interpellerei prima un geometra/architetto/ingegnere che opera a livello locale nel settore costruzioni,


Sì, è una buona idea!

Saluti,
Valeria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corsi di lingue nel proprio studio

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search