Batch Search & Replace in Trados STUDIO
Thread poster: luisa bosetti

luisa bosetti
Local time: 01:08
English to Italian
+ ...
Aug 25, 2015

Buongiorno a tutti.
Sto lavorando a un progetto piuttosto voluminoso con Trados Studio 2014. Mi sono accorta di avere sbagliato la traduzione di un termine e ho scoperto solo ora che esiste un'app che consente di cambiare un termine in tutti i file di un pacchetto senza aprirli uno per uno... L'app si trova nella cartella OpenExchange APPS e si chiama appunto "Batch Search & Replace". Il problema, però, è che quando tento di aprirla mi compare il messaggio di errore "SDL Trados Studio 2014 is not licensed on this computer. Activate it first before using this add-on".
Non capisco se è un errore mio o se qualcosa non va nel software. Ho ovviamente controllato dalla schermata di Studio e risulta che la licenza è correttamente attivata (ed effettivamente uso il programma da più di un anno senza problemi).
Vorrei risolvere questo problema al più presto anche perché con un numero così elevato di file, un errore da correggere diventa un lavoro titanico...
Qualcuno sa aiutarmi?
Grazie in anticipo!


 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 01:08
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Perché non usi la funzione di unione? Aug 25, 2015

Basta selezionare tutti i file e poi dare il comando di apertura nell'editor.
E' una delle poche cose intuitive in Trados (ma solo da 2014 in su).


 

luisa bosetti
Local time: 01:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
... Aug 25, 2015

Luca Tutino wrote:

Basta selezionare tutti i file e poi dare il comando di apertura nell'editor.
E' una delle poche cose intuitive in Trados (ma solo da 2014 in su).


Forse non mi sono spiegata bene... il problema non è aprire tutti i file contemporaneamente ma effettuare una sostituzione in una serie di file senza dover utilizzare "search & replace" in ciascuno di essi... Ho 40-50 file in tutto e se mi accorgo di avere sbagliato la traduzione di un termine dopo averne già tradotti molti, devo sostituire quel termine aprendo i file uno per uno e cercandolo manualmente oppure utilizzando l'app "Batch search & replace" che però a quanto pare non funziona...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Batch Search & Replace in Trados STUDIO

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search