Webinar sulla traduzione finanziaria
Thread poster: Francesca Airaghi

Francesca Airaghi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:09
English to Italian
Sep 2, 2015

Nei mesi di ottobre e novembre, in una serie di 5 webinar in italiano sulla traduzione di testi finanziari - preceduti da una sessione introduttiva su come diventare un buon traduttore finanziario - impareremo ad affrontare bilanci, notizie economiche, fondi di investimento.

Per diventare un buon traduttore finanziario occorre innanzi tutto capire. Quindi esamineremo i concetti di base (macro e microeconomia, contabilità, la Borsa valori, mercati e strumenti finanziari, come funziona un fondo di investimento e il sistema bancario) per passare poi a prove di traduzione attraverso esempi pratici del linguaggio economico-finanziario. Conosceremo la terminologia più utilizzata in inglese e in italiano e impareremo ad evitare le principali trappole che deve affrontare il traduttore finanziario, dall’urgenza al linguaggio tecnico e settoriale.

E’ possibile iscriversi a un webinar soltanto oppure a tutta la serie.

Perché la traduzione finanziaria può essere una specializzazione interessante e remunerativa... e non è affatto noiosa.

http://www.proz.com/translator-training/course/12184-la_traduzione_finanziaria_una_specializzazione_vincente


* Ottobre 7 - La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente

* Ottobre 14 - Traduzione di testi finanziari: i mercati e gli strumenti di investimento

* Ottobre 21 - Traduzione di testi finanziari: i fondi di investimento

* Novembre 11 - Traduzione di testi finanziari: i bilanci

* Novembre 18 - Traduzione di testi finanziari: le banche

* Novembre 25 - La traduzione di testi finanziari: il linguaggio delle notizie

Vi aspetto!
Francesca


Francesca Airaghi
Translator and language consultant - Professional Trainer
Blog: www.francescaairaghi.it/blog
Linkedin: https://it.linkedin.com/in/francescaairaghi
Twitter: @FranAiraghi
Aboutme: https://about.me/francesca_airaghi


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar sulla traduzione finanziaria

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search