tedesco o spagnolo?
Thread poster: Edda698

Edda698
Italy
Sep 5, 2015

Buon giorno,
Scrivo per avere un consiglio da chi ha più esperienza di me.
Studierò -se tutto va bene- alla Scuola per Interpreti di Trieste. La mia prima lingua è inglese, seconda russo ..e terza sono molto indecisa. Al liceo ho raggiunto un ottimo livello di spagnolo, quindi so che continuandolo all'universitá potrei diventare davvero brava. Tedesco inizierei da principiante. So che è una lingua molto difficile e che richiede tempo. Il punto è: meglio avere sul diploma di laurea una lingua più ricercata come il tedesco ma magari raggiungendo un livello più basso, oppure una più conosciuta e "facile" come lo spagnolo ma con un livello effettivo avanzato? Sul mercato come richiesta si equivalgono?
Grazie a tutti per le risposte che vorrete darmi!
Edda

[Edited at 2015-09-05 13:56 GMT]


 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 13:54
Member
Italian to English
Alcune considerazioni Sep 6, 2015

Buongiorno e benvenuta su Prozicon_smile.gif

La tua non è una domanda facile, ma ti dico il mio parere personale.

1) La lingua che scegli ti deve PIACERE. Deve essere una lingua che vuoi seriamente approfondire, con la quale puoi instaurare un rapporto di amore. Perché se non ami la lingua che hai scelto, come fai a fare un buon lavoro?

2) I clienti vogliono un traduttore che consegna una buona traduzione. Sembrerà una banalità, forse, ma in termini concreti vuol dire conoscere bene la lingua di lavoro, tutte le sue sfumature.

3) Devi specializzare. Alla fine, i traduttori mediocri, che sanno tradurre i testi generali (non-specializzati). sono tanti. Ma tanti davvero. Per riuscire a distinguerti, e riuscire anche a chiedere anche delle tariffe più alte, devi specializzarti. Devi essere un nome che viene in mente quando si parla di un determinato campo di lavoro, che sia medicina, testi legali, testi tecnici, finanza, arte...

Ho l'impressione che il numero di traduttori spagnoli superi nettamente quello dei traduttori tedeschi, forse perché lo spagnolo è più parlato a livello mondiale . Ma quello che conta è la TUA bravura, le tue competenze, le tue abilità di offrire un prodotto di qualità.

In bocca al lupo!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

tedesco o spagnolo?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search