Corso on line di introduzione a memoQ
Thread poster: Sabrina Tursi

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:27
French to Italian
+ ...
Nov 4, 2015

Buongiorno, informo volentieri di questo corso on line, con Serena Menchise, che si terrà a dicembre.
Le iscrizioni sono aperte ed è possibile usufruire di una tariffa scontata fino al 12 novembre.

Grazie per l'attenzione,
Sabrina Tursi

----

Webinar per traduttori: Introduzione a memoQ
Un ciclo di webinar con Serena Menchise (http://bit.ly/1kUSgyd)
1, 4 e 11 dicembre 2015
ore 18.00-19,30

In collaborazione con La Giornata del Traduttore e la European School of Translation

Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, ASSOINTERPRETI E TRADINFO

DESTINATARI*

Questo webinar si rivolge a traduttori che siano interessati a saperne di più su memoQ, uno strumento che si sta rapidamente imponendo sul mercato della traduzione, grazie a numerose funzionalità integrate, elevata compatibilità con altri CAT, ampia scelta di formati supportati, intuitività d’uso e costi più contenuti rispetto ad altri CAT equivalenti.

Obiettivi
– Scaricare, installare e configurare memoQ
– Analizzare, tradurre e revisionare file di diversi formati in memoQ
– Ricevere e gestire progetti memoQ creati da agenzie di traduzione
– Migliorare la produttività personale e la qualità del proprio lavoro

È possibile partecipare al webinar anche con la versione trial. Durante la prima sessione verranno illustrati tutti i passaggi relativi alla prima installazione, pertanto non è necessario installare il programma prima del corso.

Il corso partirà il 1° dicembre e avrà una durata complessiva di 4 ore e mezza.

Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta on line avrà la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE. Tutte le lezioni infatti vengono registrate e messe a disposizione dei partecipanti, che potranno rivederle in qualsiasi momento, per tre mesi dalla fine del corso.

Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

* Il corso è adatto anche a chi non ha mai utilizzato un CAT tool, in quanto ha un'impostazione pratica che consente di installare e utilizzare fin da subito il programma. Chi lo desidera può comunque acquistare le lezioni registrate di un corso on line, tenuto sempre da Serena Menchise, in cui si spiega cos'è un CAT, a cosa serve, come funziona, quando/perché usarlo; i costi, i vantaggi e gli svantaggi, eccetera. Le lezioni sono disponibili in formato video, hanno una durata di due ore e costano 35,00 euro+iva. Per informazioni potete scrivere a stl.formazione@gmail.com

---
MODULO I
1 dicembre, 2015 (ore 18.00 - 19.30)

- Perché scegliere MemoQ
Confronto con altri CAT
Tipologia di licenze e versioni
Formati supportati
- Installazione e configurazione
- Le principali novità di memoQ 2015
Personalizzazioni
Drag & drop
“MatchPatch”
Gestione migliorata degli SDLXLIFF
- Progetti offline e online
- Panoramica dell’interfaccia utente

MODULO II
4 dicembre, 2015 (ore 18.00 - 19.30)

- Creazione di un progetto
- Analisi e conteggi
- La Translation grid in dettaglio
Principali sezioni
Significato di stati e icone
Formattazione e tag
Confermare\bloccare segmenti
Utili combinazioni di tasti
Operazioni automatiche
Arricchire il termbase
Non-translatables
Join\Split
Views
Filtri
Find & Replace

MODULO III
11 dicembre, 2015 (ore 18.00 - 19.30)

- Aumentare la produttività
LiveDocs: LibraryTM, ActiveTMTM, LiveAlignTM, EZAttachTM
Predictive typing, AutoPick, Muses
- Spell-check
- QA check integrato
Controlli predefiniti
Modificare le impostazioni
Esportare un QA report
- Gestione di progetti creati da terzi
Ricevere un pacchetto (*.mqout)
Consegnare un pacchetto (*.mqback)
- Esportare i file tradotti
- Effettuare un backup
- Risorse online

Per avere informazioni sul funzionamento della piattaforma e sui requisiti di sistema necessari per partecipare ai corsi on line, cliccare qui: http://stl-formazione.it/corsi-online/#

Serena Menchise, è Project manager presso Arancho.Doc SRL. Dopo la laurea ha frequentato un Master in “Traduzione informatica e telematica” e gestito progetti di localizzazione multilingue per Microsoft (Windows ME, MS SQL Server e MS Office 2010), Oracle, Peoplesoft, JD Edwards e PTC University. Ha partecipato alla conferenza internazionale “Localization World” a Seattle e alle Giornate di Formazione: “Il mercato dell’interpretariato e della traduzione in Italia” (Ca’ Foscari, marzo 2012). E’ docente di STL dal 2012.

Quota di iscrizione* (Scadenza iscrizioni: 24 novembre 2015).

Tariffa intera: 90,00 euro
Tariffa ridotta: 80,00 euro (soci enti patrocinanti e allievi Scuola EST)
Tariffa riservata a chi si iscrive entro il 12 novembre, agli allievi STL e agli iscritti alla Giornata del Traduttore 2015: 75,00 euro

Le tariffe sono da intendersi IVA ESCLUSA.

Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE”: http://bit.ly/1Hdi2Ck

Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare Iva inclusa e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.

Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.

Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: +39 347 397 29 92


 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:27
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sconto su acquisto programma Nov 9, 2015

Kilgray offre agli iscritti al corso uno SCONTO del 30% sul prezzo del CAT. L’offerta resta valida per 2 settimane dalla fine del corso. I partecipanti potranno quindi acquistare memoQ a 434.00 euro invece che a 620.00 euro. Forniremo tutte le indicazioni per ottenere lo sconto in occasione del webinar.

 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:27
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Reminder scadenza iscrizioni a tariffa ridotta Nov 9, 2015

Buonasera, ricordo agli interessati che sono in scadenza (12 novembre) le iscrizioni a tariffa ridotta al corso.
Dopo questa data resteranno come sempre attivi gli sconti per gli allievi STL e per i soci degli enti partecipanti.

Questo il link per iscriversi: http://bit.ly/1kUSgyd

Un saluto, Sabrina Tursi

[Modificato alle 2015-11-09 21:13 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso on line di introduzione a memoQ

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search