L’articolo divulgativo d’autore. Laboratorio di traduzione online di Isabella C. Blum
Thread poster: Ilenia Morel (X)

Ilenia Morel (X)

Local time: 07:49
English to Italian
+ ...
Nov 9, 2015

Nel periodo 24 novembre – 16 dicembre si terrà, in modalità online, il laboratorio “L’articolo divulgativo d’autore” a cura di Isabella C. Blum.

Il laboratorio è concepito come un percorso guidato, passo per passo, nella traduzione di un articolo (saggio breve) tratto da una rivista importante. Il modulo si rivolge ai traduttori che desiderano lavorare nel campo della divulgazione scientifica e che hanno particolarmente a cuore gli aspetti letterari del testo scientifico. L'articolo di divulgazione d'autore, infatti, consente da un lato di approfondire tutti i temi fondamentali della divulgazione scientifica (attenzione al pubblico di destinazione, rigore nel porgere l'informazione, capacità di delineare strategie traduttive per il trattamento dei tecnicismi, capacità di modulare opportunamente il registro, eccetera); e, dall'altro, di esercitarsi su documenti che richiedono una particolare attenzione alla cifra stilistica e agli aspetti letterari del testo. L'articolo è una scelta particolarmente vantaggiosa perché, nella sua brevità, offre la possibilità di lavorare su un testo da cima a fondo, approfondendone tutte le dimensioni.

Il laboratorio è rivolto anche a persone prive di una formazione scientifica specifica, ma interessate ad accostarsi al mondo della traduzione di testi divulgativi. Può rappresentare un buon punto di ingresso per i traduttori più giovani e un'occasione di aggiornamento/riflessione per i colleghi più esperti.

Le iscrizioni sono aperte e si ricevono fino al 23 novembre.

Alla fine del corso, coloro che avranno partecipato attivamente alle discussioni e alle esercitazioni proposte riceveranno un attestato di frequenza, riconosciuto dalle associazioni di categoria.

Iscrizioni: info@isabellablum.it
Ulteriori informazioni su questo corso (costi e iscrizioni):
http://www.isabellablum.it/corsi-di-traduzione-milano/agenda-2015/tradurre-divulgazione.html
Informazioni sulle modalità di svolgimento dei corsi online di I.C. Blum:
http://www.isabellablum.it/corsi-di-traduzione-milano/faq-sui-corsi-in-modalità-e-learning.html


 

Ilenia Morel (X)

Local time: 07:49
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Iscrizioni ancora aperte Nov 19, 2015

Dal 24 novembre al 16 dicembre.

Si comunica alle persone interessate che le iscrizioni a questo corso sono ancora aperte e si riceveranno fino al 23 novembre.

Iscrizioni e informazioni: info@isabellablum.it
Ulteriori informazioni su questo corso:
http://www.isabellablum.it/corsi-di-traduzione-milano/agenda-2015/il-traduttore-editoriale.html
Informazioni sulle modalità di svolgimento dei corsi online di I.C. Blum:
http://www.isabellablum.it/corsi-di-traduzione-milano/faq-sui-corsi-in-modalità-e-learning.html


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

L’articolo divulgativo d’autore. Laboratorio di traduzione online di Isabella C. Blum

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search