Percorso online di Traduzione Legale: il diritto penale (15 dicembre, 12 e 19 gennaio)
Thread poster: Francesca Mazza

Francesca Mazza  Identity Verified
Italy
Local time: 12:23
English to Italian
+ ...
Dec 4, 2015

Segnaliamo i prossimi tre appuntamenti del Percorso online di traduzione legale organizzato da AGT, che approfondiranno alcuni temi legati al diritto penale sia dal punto di vista giuridico, sia sotto il profilo traduttologico. Lingue di lavoro: inglese e italiano.

Dei tre incontri, l’ultimo è un vero e proprio laboratorio di traduzione, durante il quale la docente interagirà con i corsisti attraverso esercizi mirati, ad esempio sollecitando la resa di una frase o chiedendo di individuare un errore.

Oltre ad essere innovativo, ma già collaudato con successo, il nostro approccio alla formazione online permette di applicare ai testi i concetti esposti nelle lezioni teoriche e, non meno importante, umanizza uno strumento – il webinar – in cui normalmente gli scambi interpersonali sono inesistenti o ridotti al minimo.

Ecco dunque gli appuntamenti.

1. Diritto penale e reati societari: elementi legali. Martedì 15 dicembre 2015, ore 18-19:30. Docente: Avv. Stefano Faraoni.

2. Diritto penale procedurale: elementi legali. Martedì 12 gennaio 2016, ore 18-19:30. Scadenza early bird (sconto 10%): lunedì 14 dicembre. Docente: Avv. Stefano Faraoni.

3. Diritto penale e reati societari: traduzione dei testi ricorrenti. Martedì 19 gennaio 2016, ore 18-19:30. Scadenza early bird (sconto 10%): lunedì 21 dicembre. Docente: Dott.ssa Arianna Grasso.

Per iscriversi: http://bit.ly/1lBYOBE. Il programma, invece, è disponibile qui: http://bit.ly/1L65SeN

Gli incontri hanno ricevuto il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, ASSOINTERPRETI e TRADINFO.

Grazie dell’attenzione,

AGT - Arianna Grasso Traduzioni
338 75 99 149
iscrizioni@agtraduzioni.com
www.agtraduzioni.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Percorso online di Traduzione Legale: il diritto penale (15 dicembre, 12 e 19 gennaio)

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search