Pages in topic:   [1 2 3 4] >
le mamme della grammatica
Thread poster: Tom in London

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:30
Member (2008)
Italian to English
Dec 7, 2015

non restare “ossessionati dalla grammatica come lo sono certe mamme dalla pulizia, che quando entri in casa con le scarpe danno una passata con lo straccio”.

Recensione del libro “La situazione è grammatica” (Einaudi)

http://www.ilfattoquotidiano.it/2015/10/05/come-sta-la-lingua-italiana-tra-tweet-ed-emoticon-come-evitare-gli-strafalcioni-piu-comuni/2012630/


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Perché mamme? Dec 7, 2015

Tom in London wrote:

non restare “ossessionati dalla grammatica come lo sono certe mamme dalla pulizia, che quando entri in casa con le scarpe danno una passata con lo straccio”.

Recensione del libro “La situazione è grammatica” (Einaudi)

http://www.ilfattoquotidiano.it/2015/10/05/come-sta-la-lingua-italiana-tra-tweet-ed-emoticon-come-evitare-gli-strafalcioni-piu-comuni/2012630/


Forse sarebbe meglio cambiare "mamme" con "persone", non vedo il nesso, non è necessario essere "mamma" per essere fanatici della pulizia... e non è neppur detto che le "mamme" siano più fissate con le pulizie di chi figli non ne ha.


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:30
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Chiedi Dec 7, 2015

Chiedilo all'autore della recensione !

[Edited at 2015-12-07 16:49 GMT]


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Era un commento a lui infatti, non a te Dec 7, 2015

Riempo questo che avevo lasciato vuoto per fretta, e rispondo anche a Françoise, quel "mamme" lo trovo, anacronistico e maschilista, a mio parere veramente mal riuscito, vado a mettere un commento.

A te Tom grazie anche da parte mia per la segnalazione.

[Edited at 2015-12-07 19:57 GMT]


 

Françoise Vogel  Identity Verified
Local time: 21:30
English to French
+ ...
grazie della segnalazione Dec 7, 2015

E l'immagine è molto eloquente, o no?

 

Gianluca Attoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:30
Member
English to Italian
+ ...
--- Dec 8, 2015

Mah, io invece sono d'accordo con quello che mi sembra di capire intenda l'autore. La recensione ha il fastidioso tono spiccio e "simpatico" degli articoli di costume fatti per essere letti in metropolitana o sul WC dell'ufficio ma di per sé mi sembra condivisibile quello che traspare dal libro (che peraltro mi incuriosisce, grazie per la segnalazione!). I "puristi" spesso trascurano l'essenza fondamentale di una lingua che è puramente strumentale, è fatta per essere usata nel presente, presente vuol dire mutamento, non sarà un errore assimilato nell'uso comune a far tracollare un Paese.

L'accenno alle mamme... dai, è patrimonio della cultura popolare italiana figurarsi la mamma in un'immagine del genere. Mica ha detto che solo le donne si comportano così. Palesemente è una leggerezza affettuosa in cui tutti possono riconoscersi. Non è anacronismo, è storia della famiglia. Non mettiamoci a riscrivere il passato, il politicamente corretto è un'ipocrisia già abbastanza inquinante per il presente.


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:30
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Il problema... Dec 8, 2015

...è che per chi non parla la lingua italiana e che la vuole imparare, è importante impararla correttamente ma se "corretto" non esiste, dove andiamo a finire?

La stessa osservazione vale per chi volesse imparare qualsiasi lingua, ad es. la mia. Qui a Londra capita spesso di incontrare persone non di madrelingua che hanno imparato un inglese pessimo e pieno di errori i quali, lo sappiamo, sono impossibili da estirpare una volta radicatosi.

Pertanto: va bene la disinvoltura quotidiana con la quale si usano le lingue ma ci vuole pur sempre una versione corretta.

[Edited at 2015-12-08 11:08 GMT]


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
A me gli stereotipi danno fastidio... Dec 8, 2015

Gianluca Attoli wrote:
L'accenno alle mamme... dai, è patrimonio della cultura popolare italiana figurarsi la mamma in un'immagine del genere. Mica ha detto che solo le donne si comportano così. Palesemente è una leggerezza affettuosa in cui tutti possono riconoscersi. Non è anacronismo, è storia della famiglia. Non mettiamoci a riscrivere il passato, il politicamente corretto è un'ipocrisia già abbastanza inquinante per il presente.


...Da sempre, non sto, a mio parere, riscrivendo il passato ma nell'immagine non riconosco nemmeno la mia generazione, figuriamoci le successive, per cui si, l'immagine è davvero (sempre a mio parere) molto anacronistica.


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
La penso esattamente allo stesso modo Dec 8, 2015

Angie Garbarino wrote:

Gianluca Attoli wrote:
L'accenno alle mamme... dai, è patrimonio della cultura popolare italiana figurarsi la mamma in un'immagine del genere. Mica ha detto che solo le donne si comportano così. Palesemente è una leggerezza affettuosa in cui tutti possono riconoscersi. Non è anacronismo, è storia della famiglia. Non mettiamoci a riscrivere il passato, il politicamente corretto è un'ipocrisia già abbastanza inquinante per il presente.


...Da sempre, non sto, a mio parere, riscrivendo il passato ma nell'immagine non riconosco nemmeno la mia generazione, figuriamoci le successive, per cui si, l'immagine è davvero (sempre a mio parere) molto anacronistica.



Grazie per aver espresso anche il mio parere, Angie.


 

marco2
English to Italian
L'articolo non dice mamme DELLA grammatica, ma mamme DALLA grammatica :-) Dec 9, 2015

Credo che la citazione sia stata riportata erroneamenteicon_smile.gif
Infatti l'articolo dice:


http://www.ilfattoquotidiano.it/2015/10/05/come-sta-la-lingua-italiana-tra-tweet-ed-emoticon-come-evitare-gli-strafalcioni-piu-comuni/2012630/

Quindi non vedo nulla di stereotipato nell'affermare che alcune mamme possano essere ossessiante dalla pulizia. Certo, possono esserlo anche i papà, ma credo che "mamme della pulizia" sarebbe stato molto più offensivo.


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Abbiamo capito però lo è Dec 10, 2015

marco2 wrote:

Quindi non vedo nulla di stereotipato nell'affermare che alcune mamme possano essere ossessiante dalla pulizia. Certo, possono esserlo anche i papà, ma credo che "mamme della pulizia" sarebbe stato molto più offensivo.


Si tratta di uno stereotipo, la mamma fissata con la (dalla) pulizia è uno stereotipo grosso come una casa, e chi non lo vede (guarda caso) appartiene al "sesso forte" (l'ho virgolettato perché altro stereotipo).

Inoltre Tom non ha scritto DELLA ma DALLA, quindi ha citato correttamente.

Stupita mi domando in che secolo viviamo mi fermo qui.


 

Serena Basili  Identity Verified
Belgium
Local time: 21:30
English to Italian
+ ...
Anche io sono contro gli stereotipi, Dec 10, 2015

ma credo che, almeno in Italia, possiamo tranquillamente affermare che a occuparsi della pulizia della casa, nel 90% dei casi, sono le donne/mamme.

Ho letto l'articolo, e la frase in questione a me rimanda per esempio a mia nonna che, per non sifigurarare agli occhi della cognata che abitava di fronte, si alzava alle 5 ogni mattina, puliva la casa da cima a fondo, faceva e stendeva il bucato e cucinava pure il pranzo, dopodichè alle 8, quando la cognata si affacciava al balcone, la salutava facendo colazione sul terrazzino, con tutte le finestre aperte per farle vedere quanto era veloce e bravaicon_biggrin.gif

P.S. Vorrei aggiungere che poi per fortuna mio nonno si era dovuto trasferire per lavoro e quindi mia nonna ha potuto alzarsi più tardi hahahicon_smile.gif


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Tua nonna Dec 10, 2015

Serena Basili wrote:



Ho letto l'articolo, e la frase in questione a me rimanda per esempio a mia nonna che



Ecco la parola chiave... appunto... tua nonna, infatti ho detto ANACRONISTICO, "stereotipo anacronistico"

Beh.. credo di aver spiegato abbastanza il mio pensieroicon_smile.gif

Ciao a tutti


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:30
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Ma Dec 10, 2015

Serena Basili wrote:

ma credo che, almeno in Italia, possiamo tranquillamente affermare che a occuparsi della pulizia della casa, nel 90% dei casi, sono le donne/mamme.

Ho letto l'articolo, e la frase in questione a me rimanda per esempio a mia nonna che, per non sifigurarare agli occhi della cognata che abitava di fronte, si alzava alle 5 ogni mattina, puliva la casa da cima a fondo, faceva e stendeva il bucato e cucinava pure il pranzo, dopodichè alle 8, quando la cognata si affacciava al balcone, la salutava facendo colazione sul terrazzino, con tutte le finestre aperte per farle vedere quanto era veloce e bravaicon_biggrin.gif

P.S. Vorrei aggiungere che poi per fortuna mio nonno si era dovuto trasferire per lavoro e quindi mia nonna ha potuto alzarsi più tardi hahahicon_smile.gif


Non è una questione di chi si occupa della pulizia (della lingua) ma di chi se ne occupa *ossessivamente*. Per la cronaca la mia casa la pulisco io. Sono il stereotipo del "maschio che pulisce la casa".

[Edited at 2015-12-10 10:54 GMT]


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 21:30
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Concordo Dec 10, 2015

Angie Garbarino wrote:

Ecco la parola chiave... appunto... tua nonna, infatti ho detto ANACRONISTICO, "stereotipo anacronistico"

Beh.. credo di aver spiegato abbastanza il mio pensieroicon_smile.gif

Ciao a tutti


Sì, l'hai spiegato benissimo, ed è anche il mio pensiero.

[Edited at 2015-12-10 11:01 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

le mamme della grammatica

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search