Webinar per traduttori: dal Curriculum Vitae al portfolio on line – Come presentarsi efficacemente
Thread poster: Sabrina Tursi

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 08:50
French to Italian
+ ...
Jan 2, 2016

Cari colleghi informo volentieri del webinar in oggetto, che si terrà il 29 gennaio e il 3 febbraio dalle ore 18.00 alle ore 19.30.

Un saluto, Sabrina Tursi

---
In collaborazione con La Giornata del Traduttore e la European School of Translation

Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, e TRADINFO

Da sempre il curriculum vitae è uno degli strumenti principali per trovare lavoro. In quest’attività si spiega come elaborare un curriculum convincente e vincente, adattato alle diverse ricerche di impiego e alle esigenze delle società di servizi linguistici. Si introdurrà inoltre il concetto di personal branding, illustrando come sfruttare nel modo migliore gli strumenti digitali, come i codici QR, le videopresentazioni e i portfolio di lavori, per dimostrare la propria esperienza e abilità.

Il corso, rivolto ai traduttori freelance e agli altri professionisti del settore, si terrà il 29 gennaio e il 3 febbraio 2016 e avrà la durata complessiva di 3 ore.

Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta on line avrà la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE. Tutte le lezioni infatti vengono registrate e messe a disposizione dei partecipanti, che potranno rivederle in qualsiasi momento, per tre mesi dalla fine del corso.

Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

OBIETTIVI

- Saper elaborare un curriculum vitae convincente, originale ed efficace
- Conoscere gli errori più comuni da evitare
- Comprendere l’importanza degli strumenti digitali a supporto del proprio personal branding

PROGRAMMA

- Il concetto di personal branding
- Struttura del curriculum vitae
Un solo curriculum non è abbastanza
Peculiarità del curriculum di un linguista/traduttore
Errori da evitare
Il curriculum cartaceo
Il curriculum online
- La lettera di accompagnamento
- Il biglietto da visita
Errori da evitare
I codici QR
- La videopresentazione e il videocv
- Come realizzare un portfolio online

Per avere informazioni sul funzionamento della piattaforma e sui requisiti di sistema necessari per partecipare ai corsi on line, cliccare QUI http://stl-formazione.it/corsi-online

DOCENTE: Marco Cevoli, traduttore, localizzatore e project manager, coautore della Guida completa a OmegaT. Laureato in lingue e master in design e produzione multimedia, inizia la carriera come traduttore tecnico freelance nel 1997 per poi ricoprire diversi ruoli presso multinazionali, piccole e medie aziende prima di fondare Qabiria nel 2008, una società specializzata in localizzazione di siti web e di app per smartphone. Negli ultimi anni alterna alla traduzione l’attività di formazione. Ha partecipato come relatore a numerose conferenze e collabora con università e centri di formazione italiani e spagnoli. È docente di STL dal 2014.

Quota di iscrizione* (Scadenza iscrizioni: 25 gennaio 2016).

- Tariffa intera: 65,00 euro
- Tariffa ridotta: 60,00 euro (soci enti patrocinanti e allievi Scuola EST)
- Tariffa riservata a chi si iscrive entro il 15 gennaio, agli allievi STL e agli iscritti alla Giornata del Traduttore 2015: 50,00 euro

Le tariffe sono da intendersi IVA ESCLUSA.

Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE”: http://bit.ly/1JlKUPa.

Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete entro 24 ore una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare Iva inclusa e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.

Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.

Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: +39 347 397 29 92


Direct link Reply with quote
 

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 08:50
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Corso confermato - Early bird in chiusura Jan 13, 2016

Buongiorno, informo volentieri che il corso è confermato e ricordo che sono in chiusura le iscrizioni early bird. Per iscriversi a tariffa ridotta c'è tempo fino al 15 gennaio. Dopo quella data resteranno attivi gli sconti per gli allievi STL e per i soci degli enti patrocinanti.

Grazie per l'attenzione,
Sabrina Tursi


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar per traduttori: dal Curriculum Vitae al portfolio on line – Come presentarsi efficacemente

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search