Traduzione e metodo: corso online di I.C. Blum
Thread poster: Ilenia Morel (X)

Ilenia Morel (X)

Local time: 05:46
English to Italian
+ ...
Jan 31, 2016

Il metodo del tradurre

Sono aperte le iscrizioni al corso di I.C. Blum sul Metodo del tradurre, che si svolgerà interamente online dal 18 febbraio al 15 marzo 2016.

Il corso è rivolto a coloro che intendono approfondire, sul piano pratico, le questioni metodologiche del processo traduttivo. I corsisti saranno guidati attraverso le diverse fasi della traduzione di un testo; diversamente da quanto avviene nella maggior parte degli interventi di formazione per traduttori, il centro dell’attenzione di questo modulo sarà il processo del tradurre (le modalità di lavoro in corso d’opera), e non il prodotto (la traduzione finita). Si tratteranno quindi temi fondamentali come le letture preliminari del testo, le ricerche lessicali e terminologiche, l’uso e la selezione delle fonti, la prima stesura del testo tradotto e la sua successiva evoluzione. All’interno del modulo si approfondirà anche il tema della ricerca di citazioni (fornendo un’ampia casistica). Tutto il modulo è concepito come un laboratorio, pertanto ha un taglio pratico, con esercitazioni.

Saranno utilizzati testi differenti, editoriali e non, con caratteristiche molto diverse. I temi trattati sono trasversali alla tipologia di testo, e i corsisti potranno concentrarsi sui materiali di loro maggiore interesse.

L’obiettivo non è di imporre un metodo standardizzato, ma di aiutare i singoli corsisti – anche attraverso il confronto con i colleghi – a mettere a punto un proprio metodo traduttivo razionale ed efficace, individuando ed eliminando prassi controproducenti e adottando tecniche utili.

Le iscrizioni si riceveranno fino al 17 febbraio (anche se è preferibile prendere contatto con la docente qualche giorno prima).

La partecipazione attiva al corso viene riconosciuta con il rilascio di un attestato di 25 ore (è possibile il rilascio di attestati per un numero di ore inferiore, qualora la partecipazione non sia stata completa).


Informazioni sul laboratorio, compresi costi e altri dettagli, possono essere reperite qui: http://bit.ly/1KiLgGI
Per informazioni sulla modalità di svolgimento dei corsi online di Isabella Blum si può invece consultare questa pagina: http://bit.ly/1PIq755
Per iscriversi, o per chiedere ulteriori chiarimenti, si può contattare la docente a questo indirizzo: info@isabellablum.it


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione e metodo: corso online di I.C. Blum

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search