Iulm o Scuole Civiche?
Thread poster: Elisa T
Elisa T
Italy
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
Feb 18, 2016

Buongiorno a tutti,

Sono nuova nell forum e vorrei chiedervi un parere. Sto per laurearmi alla SSML Carlo Bo di Milano, vorrei iniziare un corso di laurea magistrale in traduzione o interpretariato qua a Milano. Trovo che sia Iulm che le Scuole Civiche offrano degli ottimi corsi di studio, tuttavia della Iulm mi spaventa la cattiva nomea di cui talvolta si sente parlare, mentre per quanto riguarda Civiche mi chiedo se abbia dei legami con le aziende e il mondo del lavoro come la Iulm.

Qualcuno di voi ha frequentato una di queste università o conosce persone che vi hanno studiato? Come vi siete trovati? È stato facile inserirvi nel mondo del lavoro?

Ringrazio anticipatamente chi di voi riuscirà a rispondermi!


Direct link Reply with quote
 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
Dubbi leciti (ma forse non più) Feb 22, 2016

Ciao Elisa,
non ho frequentato nessuna delle due, ma vedo che nessuno ti risponde...
Ho lavorato con diverse colleghe che hanno studiato in queste due scuole, trovandomi bene con entrambe.
La mia impressione è che alle scuole civiche si approfondiscano maggiormente gli aspetti culturali e linguistici (nel senso proprio della linguistica e glottologia).
Capisco il tuo dubbio sullo Iulm nel senso che questa era un po' la fama che aveva quando facevo l'università io (ho iniziato nel 1995), ma penso che ora sia superata. Lavoro con colleghe laureate allo Iulm che sono davvero preparate ed è vero che gli insegnanti aiutano molto a inserirsi nel mondo del lavoro fin da giovani, portando gli studenti, all'ultimo anno, ad almeno 5 conferenze "reali" e presentandole alle agenzie.
Adesso speriamo che ti riportino qualche esperienza di prima mano


Direct link Reply with quote
 
Elisa T
Italy
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Feb 22, 2016

Grazie mille per la tua risposta, Elena: anche il pubto di vista di un esterno può essere molto utile!

Direct link Reply with quote
 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
traduzione Feb 23, 2016

Ho visto ora che non hai ancora deciso se studiare traduzione o interpretariato. In realtà le colleghe dello Iulm a cui pensavo lavorano essenzialmente come interpreti. Forse per la traduzione mi rivolgere ad altri istituti (se vuoi restare a Milano, non fanno qualcosa anche alla statale?)

Direct link Reply with quote
 
Elisa T
Italy
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Forse interpretato Feb 23, 2016

Sì, sono ancora indecisa, anche se più propensa per l'interpretariato. Grazie per il consiglio!

Direct link Reply with quote
 

Sara Morselli  Identity Verified
Italy
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
Scuole Civiche! Feb 24, 2016

Ciao Elisa,
io ho frequentato la Civica di Milano ormai qualche anno fa (mi sono laureata nel 2001), prima del passaggio a 3+2 ma molti dei professori di allora sono rimasti gli stessi quindi penso che il mio commento possa essere comunque attuale.

La mia esperienza è stata assolutamente positiva da ogni punto di vista: i docenti sono solo ed esclusivamente dei professionisti della nostra professione (credimi, non dappertutto è così), e in molti casi sono dei veri e propri riferimenti nella loro specializzazione.
Le classi sono piccole, quindi l'attenzione è quasi personalizzata sul singolo studente.
I corsi sono altamente professionalizzanti, teoria in quantità giusta, e molta, moltissima pratica del lavoro!

Insomma, per quanto mi riguarda, se tornassi indietro sceglierei senza dubbio di rifare la Civica!

Tante mie ex compagne ora colleghe lavorano come interpreti professioniste, quindi i corsi sono di alto livello anche per quella specializzazione.

Ti auguro un grande in bocca al lupo!
Sara


Direct link Reply with quote
 

Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 02:08
Member (2002)
English to Italian
+ ...
IULM - La mia esperienza Feb 25, 2016

Ciao,

mi sono laureata allo IULM in Lingue e Letterature Straniere vecchio ordinamento e ora lavoro da anni ormai come traduttrice. A mio avviso la preparazione dello IULM era ottima. Molte esercitazioni pratiche di traduzione e gli esami di lingua non erano certo una passeggiata. Ora non ti saprei dire.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Iulm o Scuole Civiche?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search