Webinar EN>IT "I documenti societari" - Scadenza early bird
Thread poster: Francesca Mazza

Francesca Mazza  Identity Verified
Italy
Local time: 23:41
English to Italian
+ ...
Mar 2, 2016

Cari colleghi,

sono in scadenza gli sconti early bird (10%) sui seguenti webinar:

I documenti societari: elementi legali, in programma per martedì 5 aprile (docente: avv. Serena de Palma) – Scadenza early bird 7 marzo.

I documenti societari: traduzione dei testi ricorrenti, che si svolgerà martedì 12 aprile (docente: dott.ssa Arianna Grasso) - Scadenza early bird 14 marzo.

Il primo webinar affronta i concetti giuridici e la terminologia dei documenti societari, che spesso presentano una lingua difficile da interpretare, perché molto tecnica e legata all’ambito specifico delle companies.

Nei testi selezionati si analizzeranno il linguaggio societario di provenienza istituzionale (articles of association), dove l’autore delle scelte terminologiche è il legislatore, e i documenti interni alle società (shareholders’ agreement, power of attorney), redatti da queste ultime e specchio del microcosmo aziendale.

Tali testi saranno oggetto di analisi approfondita sotto il profilo traduttologico durante il secondo webinar.

I programmi sono disponibili qui: bit.ly/1QmxhPS. Per le iscrizioni: bit.ly/1TPOUrJ.

Se avete dubbi o domande, non esitate a contattarci.

Vi aspettiamo!

AGT - Arianna Grasso Traduzioni
338 75 99 149
iscrizioni@agtraduzioni.com
www.agtraduzioni.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar EN>IT "I documenti societari" - Scadenza early bird

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search