This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ulrike Sengfelder Italy Local time: 10:43 Member Italian to German + ...
Mar 4, 2005
Stavo pensando di acquistare il dizionario medico Eistermeier e volevo sentire eventuali commenti, perché non so se vale la pena.
Preciso che non faccio traduzioni mediche (di medicina me ne intendo poco), ma purtroppo nelle traduzioni legali capitano spesso dei termini medici - di solito si trovano comunque abbastanza facilmente in rete, ma ci vuole molto tempo e penso che magari questo dizionario mi potesse essere di aiuto.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
L'ho acquistato poco prima di Natale e non ho ancora avuto l'opportunità di metterlo veramente alla prova con una traduzione medica. Dalle ricerche sporadiche per cui mi è capitato di utilizzarlo, posso dire che mi sembra ancora lontano dalla completezza in cui speravo, ma penso comunque che valga l'acquisto perché va a colmare una lacuna enorme che era appunto il settore medico DE-IT, per cui finora non esisteva nulla.
Uli Sengfelder wrote:
Stavo pensando di acquistare il dizionario medico Eistermeier e volevo sentire eventuali commenti, perché non so se vale la pena.
Preciso che non faccio traduzioni mediche (di medicina me ne intendo poco), ma purtroppo nelle traduzioni legali capitano spesso dei termini medici - di solito si trovano comunque abbastanza facilmente in rete, ma ci vuole molto tempo e penso che magari questo dizionario mi potesse essere di aiuto.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.