Asseverare certificato negli States
Thread poster: Laura Porcelli
Laura Porcelli
Local time: 06:41
Mar 10, 2005

Ciao ragazzi, qualcuno mi può dare delle dritte per tradurre dall'italiano verso l'inglese un certificato di nascita? E nessuno sa dove (negli stati uniti) si vadano a fare asseverare o tombrare questo tipo di traduzioni??
Grazie mille per l'aiuto


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Professional-looking translation Mar 11, 2005

I know for a fact that the U.S. Immigration, although they ask for certified translations, will accept a properly formatted professional-looking translation. What they don't want is a handwritten translation done by some semi-literate uncle or by a well-meaning neighbor who knows a little English.

Just keep everything in the same place as on the original, match the size of fonts, etc. so that someone who doesn't know Italian can see, for example, that where in the translation it says "Date of birth", in the Italian original you find a date. Make sure to write dates as Month/Day/Year in U.S. English -- they're utterly incapable of understanding any other format.

Best,
Esther


Direct link Reply with quote
 
Laura Porcelli
Local time: 06:41
TOPIC STARTER
Grazie Mar 11, 2005

Bene, Grazie mille.
Per la data avevo trovato una soluzione, cioè
quando è in italiano 12/06/2005
io traducevo 12/06/2005 (12th, june 2005)

secondo voi me la accettano?


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
6/12/2005 (June 12, 2005) Mar 11, 2005

* Laura * wrote:

Bene, Grazie mille.
Per la data avevo trovato una soluzione, cioè
quando è in italiano 12/06/2005
io traducevo 12/06/2005 (12th, june 2005)

secondo voi me la accettano?


It doesn't really look professional unless you write the dates as they're usually written in the target language.

in italiano 12/06/2005

in inglese 6/12/2005 (June 12, 2005)

Just as this looks misleading to you, the Italian way looks misleading to them.

Bye!
Esther





[Edited at 2005-03-11 16:08]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Asseverare certificato negli States

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search