Ambasciata d'Italia in Tokyo: bando per traduzione e interpretariato
Thread poster: Massimiliano Sgai

Massimiliano Sgai
Japan
Local time: 18:28
Member (2013)
Japanese to Italian
+ ...
Jun 17, 2016

Concorso per l'assunzione presso l'Ambasciata d'Italia in Tokyo di un collaboratore amministrativo nel settore traduzione e interpretariato.

http://www.ambtokyo.esteri.it/ambasciata_tokyo/it/ambasciata/news/dall_ambasciata/2016/06/concorso-per-l-assunzione-di-un.html


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:28
Member (2008)
Italian to English
Tutte Jun 17, 2016

Massimiliano Sgai wrote:

Concorso per l'assunzione presso l'Ambasciata d'Italia in Tokyo di un collaboratore amministrativo nel settore traduzione e interpretariato.

http://www.ambtokyo.esteri.it/ambasciata_tokyo/it/ambasciata/news/dall_ambasciata/2016/06/concorso-per-l-assunzione-di-un.html


Mi risulta che l'Italia abbia lanciato un bando simile per tutte le rappresentanze italiane all'estero. Compresa l'Inghilterra:

http://www.conslondra.esteri.it/Consolato_Londra/Archivio_News/Concorso%20Interprete%20Traduttore%20Ambasciata.htm

Vuoi scommettere chi avrà questi posti di lavoro?


 

Massimiliano Sgai
Japan
Local time: 18:28
Member (2013)
Japanese to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Bandi in Giappone Jun 17, 2016

Qui in Giappone, è tutto sotto la luce del sole e solo chi ha le competenze riesce ad avere il posto. C'è un ragazzo che ha studiato con me all'università a Torino ed è stato preso all'Ambasciata in Tokyo. Anch'io, in futuro, penso di partecipare al bando del Consolato.

In Inghilterra non è cosi?


 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:28
Member (2008)
Italian to English
No. Jun 17, 2016

Massimiliano Sgai wrote:

Qui in Giappone, è tutto sotto la luce del sole e solo chi ha le competenze riesce ad avere il posto. C'è un ragazzo che ha studiato con me all'università a Torino ed è stato preso all'Ambasciata in Tokyo. Anch'io, in futuro, penso di partecipare al bando del Consolato.

In Inghilterra non è cosi?


No. Nonostante le illusioni di molti italiani, a confronto con l'Italia, in Inghilterra c'è il medesimo favoritismo e così come in Italia, vige il sistema delle raccomandazioni e le "conoscenze". I concorsi si tengono solo perchè vi è un obbligo legale a farlo. Peraltro pur essendo in Inghilterra, a tutti gli effetti l'Ambasciata Italiana è territorio italiano così come lo è anche in Giappone. Vorrei non essere così cinico ma l'esperienza mi ha convinto che non tutto ciò che luccica.....


 

Serena Basili  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:28
English to Italian
+ ...
Lo sappiamo tutti, Tom ;) Jun 17, 2016

Tom in London wrote:


Vuoi scommettere chi avrà questi posti di lavoro?



Ma sai, noi italiani siamo un popolo di sognatori ahahicon_biggrin.gif

la speranza è l'ultima a morire!

[Modificato alle 2016-06-17 11:47 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ambasciata d'Italia in Tokyo: bando per traduzione e interpretariato

Advanced search






Across Translator Edition and Across Language Server v7
Meet our brand new version and speed up your translation processes!

Deliver high-quality translations with our fast and secure solutions. You can also integrate machine translation and other third-party systems. The Across Translator Basic Edition is free for freelancers. Start now and discover new business opportuniti

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search