Settore giuridico
Thread poster: Carla Scanzani
Carla Scanzani
Carla Scanzani  Identity Verified
Italy
Local time: 02:08
English to Italian
+ ...
Jun 28, 2016

Buongiorno,

sto valutando la possibilità di affrontare una nuova specializzazione nel settore giuridico e vi chiedo un consiglio.
A parte il Master di specializzazione a Pescara di cui sono già a conoscenza, quali strumenti suggerireste di utilizzare per specializzarsi autonomamente? Pensate sia possibile farlo senza frequentare un Master?

Grazie in anticipo a chi vorrà condividere idee o esperienze.

Buon martedì!
Carla


 
Maria Teresa Pozzi
Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Italy
Local time: 02:08
German to Italian
+ ...
Prova a verificare Jun 28, 2016

il programma di corsi in ambito giuridico di Luca Lovisolo. Sono divisi in vari moduli in base agli argomenti e si possono frequentare anche singolarmente online. Se frequenti il corso completo è previsto un weekend intensivo di pratica a Lugano. Il costo è abbastanza significativo, ma mi sembrano organizzati bene e poi ho avuto il piacere di conoscere di persona Luca che mi ha fatto un'ottima impressione. Il numero di partecipanti è limitato a 15 nonostante il corso si svolga online in quant... See more
il programma di corsi in ambito giuridico di Luca Lovisolo. Sono divisi in vari moduli in base agli argomenti e si possono frequentare anche singolarmente online. Se frequenti il corso completo è previsto un weekend intensivo di pratica a Lugano. Il costo è abbastanza significativo, ma mi sembrano organizzati bene e poi ho avuto il piacere di conoscere di persona Luca che mi ha fatto un'ottima impressione. Il numero di partecipanti è limitato a 15 nonostante il corso si svolga online in quanto si ha la possibilità di avere un filo diretto con il docente.

Tea
Collapse


 
Luca Vaccari
Luca Vaccari  Identity Verified
Italy
Local time: 02:08
Swedish to Italian
+ ...
Valuta anche una (seconda) laurea Jun 28, 2016

Dico questo perché ultimamente per almeno un paio di bandi di appalto UE è stato introdotto questo requisito, ovvero i traduttori possono candidarsi solo se laureati in giurisprudenza, a prescindere dall'esperienza pregressa, anche se specifica e per la stessa istituzione appaltante (tanto per dire...).

Nel mio caso, non ho ritenuto conveniente procedere alla seconda laurea perché il costo (in termini di tempo e denaro) mi sembra spropositato rispetto al reddito presunto (per alt
... See more
Dico questo perché ultimamente per almeno un paio di bandi di appalto UE è stato introdotto questo requisito, ovvero i traduttori possono candidarsi solo se laureati in giurisprudenza, a prescindere dall'esperienza pregressa, anche se specifica e per la stessa istituzione appaltante (tanto per dire...).

Nel mio caso, non ho ritenuto conveniente procedere alla seconda laurea perché il costo (in termini di tempo e denaro) mi sembra spropositato rispetto al reddito presunto (per altro, in genere le stesse istituzioni non garantiscono mai una quantità minima) per le mie combinazioni linguistiche e tenendo conto della mia età anagrafica. Se fossi più giovane, forse mi iscriverei a giurisprudenza, anche perché ho già acquisito nozioni di diritto in altre forme, benché non valide ai fini di cui sopra, ma sufficienti per i clienti privati (e altre istituzioni).
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Settore giuridico






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »