Novità: Percorso di Traduzione Legale 2016-2017
Thread poster: Ema Stefanovska

Ema Stefanovska
Italy
Local time: 13:54
Russian to Italian
+ ...
Jul 25, 2016

Sono aperte le iscrizioni al nuovo Percorso di Traduzione Legale 2016-2017, che propone un programma ancora più ampio e flessibile rispetto allo scorso anno.

Il percorso si articola nelle aree First Steps, per i professionisti alle prime armi e Perfezionamento, per chi, già nel settore, desidera approfondire le proprie competenze.

La novità principale consiste nei videocorsi dell’area First Steps: si tratta di video registrati, nei quali l’esposizione orale si accompagna allo scorrimento delle slide e termina con esercitazioni ripetibili corrette automaticamente, per consentire al discente di consolidare i contenuti appresi.

Nella sezione Perfezionamento abbiamo previsto ben [b]6 laboratori in presenza e introdotto le lezioni on-line, che impegneranno i partecipanti nella discussione e nella “difesa” delle scelte relative ai testi tradotti a casa.
Anche quest’anno, il nostro percorso offre sconti sostanziosi agli iscritti alle associazioni indicate sul sito e a chi acquista più opzioni contemporaneamente.

Seguiranno a breve le informazioni relative alla presentazione gratuita del percorso.

Il programma è disponibile a questo link: http://www.ariannagrasso.com/traduzione-legale/eventi/percorso-di-traduzione-legale-2016-2017/

Per qualsiasi dubbio, contattateci all’indirizzo info@agtraduzioni.com o al n. (+39) 338 75 99 149.

Felici vacanze a tutti!

AGT - Arianna Grasso Traduzioni
338 75 99 149
iscrizioni@agtraduzioni.com
www.agtraduzioni.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Novità: Percorso di Traduzione Legale 2016-2017

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search