Consigli su tariffa traduzione AR-IT
Thread poster: Rosselladc
Rosselladc
Italy
Local time: 23:03
French to Italian
+ ...
Sep 9, 2016

Ciao a tutti,
ieri ho ricevuto una richiesta di preventivo per una traduzione di un manoscritto (una scansione di un testo scritto a mano) dall'arabo all'italiano.
Ora, la questione è una: io sono alle prime armi e questo testo a volte risulta indecifrabile (intendo per via della grafia!).
Nonostante questo, vorrei cercare di proporre un preventivo. La scansione è di 18 pagine di agenda piccola, dopo un conteggio approssimativo (ma non troppo, quando dico approssimativo intendo fatto da me personalmente, non potendo usufruire nè del conteggio word nè tanto meno di quello dei CAT), il testo è più o meno di 1420 parole.
Navigo nel buio e vi scrivo per dei consigli.
Grazie mille a chi mi aiuterà.
Buona giornata,
Rossella


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consigli su tariffa traduzione AR-IT

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search