Formazione Non-universitaria traduzione
Thread poster: cescoyin
cescoyin
Italy
Sep 15, 2016

Salve a tutti

Sono nuovo del Forum mi chiamo Francesco Campagna e sono un ingegnere di 29 anni italiano. Ho scoperto da qualche anno di avere talento con le traduzioni e sopratutto con le lingue straniere, nella fattispecie inglese e spagnola. Ho vissuto in Inghilterra e Spagna 3 anni e mi piacerebbe formarmi come traduttore e nel caso interprete.

La mia esigenza è di frequentare un corso on-line in quanto con il lavoro che faccio non riesco a frequentare un corso che sia anche universitario dove è richiesta la presenza fisica.
Vorrei chiedere a tutte le persone disponibili (professionisti e non) se siete a conoscenza di un corso a distanza che sia affidabile e che sopratutto formi basicamente alla traduzione, senza pretendere chiaramente di diventare esperto/professionista in soli 6 mesi.

Ringrazio tutti per i consigli.

Francesco


Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 23:12
Member
Italian to English
Benvenuto! Sep 16, 2016

Innanzitutto benvenuto a Proz. Ci sono delle scuole di pensiero diverse per quanto riguarda la necessità o meno di una formazione formale in traduzione per chi vuole diventare traduttore. Io ritengo che possesso di una formazione ed esperienza nel settore dove uno vuole tradurre (nel tuo caso ingegneria) sia più importante di una laurea in traduzione, sempre che uno sia effettivamente in grado di produrre traduzioni di qualità.

Forse più di un corso, sarebbe più utile un mentore, che ti potrebbe dare dei consigli nei primi lavori, e su come fare i primi passi nel mondo della traduzione. Ti consiglio, inoltre, di cercare bene qui nei forum, che sono un vero e proprio miniera d'oro per chi si affaccia alla traduzione per la prima volta.

L'interpretariato, invece, richiede una specifica formazione, e una serie di capacità del tutto diverso dalla traduzione.

In bocca al lupo!


Direct link Reply with quote
 

dropinka  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
Master ICoN Sep 16, 2016

Forse questo Master online può fare al caso tuo: http://www.traduzione.icon-master.it/

Direct link Reply with quote
 
cescoyin
Italy
TOPIC STARTER
Thank you Sep 22, 2016

Il Master sembra molto interessante!

Grazie mille per i consigli


Direct link Reply with quote
 
www.traduzione.icon-master.it Sep 22, 2016

dropinka wrote:

Forse questo Master online può fare al caso tuo: http://www.traduzione.icon-master.it/


Grazie Dropinka per aver segnalato il nostro Master ICoN in Traduzione specialistica inglese>italiano.
Laura De Renzis
Consorzio interuniversitario ICoN - Italian Culture on the Net


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Formazione Non-universitaria traduzione

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search