Seminario 28/05/2005 - Strumenti software, Internet e tecniche di ricerca
Thread poster: Michael Farrell

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 15:20
Italian to English
Mar 31, 2005

Giacobaus s.a.s. e Michael Farrell presentano:

STRUMENTI SOFTWARE, INTERNET E TECNICHE DI RICERCA PER TRADUTTORI
MILANO - 28 MAGGIO 2005 – orario 10:00/17:00

Dal calamaio al computer, dalla biblioteca a Internet: il risultato di questa evoluzione è il traduttore moderno, un professionista che per svolgere al meglio il proprio lavoro non può fare a meno delle tecnologie e degli strumenti più avanzati. Il seminario offre una panoramica

- sui software che assistono il traduttore nella gestione del lavoro (compresi gli strumenti di traduzione assistita, di gestione progetti e di gestione terminologica),
- sull'interazione con Internet,
- sull'utilizzo avanzato dei motori di ricerca, e altro ancora.

Se pensate di non conoscere o di non saper sfruttare al 100% gli strumenti del terzo millennio o avete appena intrapreso la professione del traduttore, questo seminario fa per voi.

Ulteriori informazioni: http://www.traduzioni-inglese.it/seminari.html

[Edited at 2005-03-31 06:27]


Direct link Reply with quote
 

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 15:20
Italian to English
TOPIC STARTER
Scadenza "Early Bird" Apr 22, 2005

Solo per ricordarvi che l'offerta "Early Bird" scade fra una settimana.

Ciao
Mike


Direct link Reply with quote
 

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 15:20
Italian to English
TOPIC STARTER
Iscrizione prorogata fino al 26 maggio 2005 May 12, 2005

Ciao
Mike

[Edited at 2005-05-12 06:00]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Seminario 28/05/2005 - Strumenti software, Internet e tecniche di ricerca

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search