traduzioni brevetti
Thread poster: luana_larocca
Nov 23, 2016

Ciao a tutti,

vorrei chiedere a chi si occupa di traduzioni brevetti, quante parole ci sono più o meno in una pagina e da quante quante pagine è formato in media.

So che si tratta di testi molto lunghi, ho lavorato nel settore, ma non ho mai effettuato conteggi simili.

Come vi organizzate per fare queste valutazioni?

Grazie mille.


 

Anthony Green  Identity Verified
Italy
Local time: 09:35
Italian to English
+ ...
per che tipo di prodotto? Nov 24, 2016

nella mia breve esperienza varia enormemente fra il brevetto di un bottone e di un razzo spazialeicon_wink.gif

 

luana_larocca
Italy
TOPIC STARTER
Studi proprietà intellettuale Nov 24, 2016

Ciao,
grazie per la risposta.

Ho collaborato qualche anno con questo studi, ma non in veste di traduttrice , anche se spesso facevo ncbe quello.

So che un brevetto elettronico è ben diverso da un biochimico o meccanico.

Ho passato un test di traduzione con una società britannica, vorrei farmi due conti prima di accettare l'incarico.

Per questo vorrei fare una media, sapendo cmq che i testi sono mediamente lunghi.

Grazie mille


 

Daniel Frisano
Switzerland
Local time: 09:35
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Cosa intendiamo per pagina? Nov 26, 2016

Intendi una pagina nel Druckexemplar originale, nel B1, nel testo tradotto con l'orribile formato in Courier New, o altro?

 

luana_larocca
Italy
TOPIC STARTER
Originale Nov 26, 2016

Nel testo originale.

Visto che pagano a parola, vorrei farmi due conticini...


 

Daniel Frisano
Switzerland
Local time: 09:35
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Stime Nov 26, 2016

Se è il Druckexemplar sono un po' più di 200, tipo 230 o giù di lì.

Quando alle dimensioni medie di un brevetto, siamo attorno a 12-15.000 parole per uno farmaceutico/chimico/genetico, 5.000 per uno meccanico/tecnico/industriale, 7-8.000 per uno di elettronica/telecomunicazioni. Tutto su un campione di diverse centinaia. Poi sono valori a spanne, ovvio, giusto per avere un'idea di massima.

E tutto dall'inglese. Per un originale tedesco riduci di un 20%, per il francese (piuttosto raro) aumenta di 8-10% il numero di parole.

[Edited at 2016-11-26 16:05 GMT]

[Edited at 2016-11-26 16:55 GMT]

[Edited at 2016-11-26 17:03 GMT]


 

luana_larocca
Italy
TOPIC STARTER
Perfetto Nov 26, 2016

Grazie moltissimo, sei stato gentilissimo. Così potrò farmi una stima di fatturato medio.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traduzioni brevetti

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search