International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Software per fare sottotitoli (Mac)
Thread poster: Aback

Aback
Local time: 16:29
English to Italian
+ ...
Feb 16, 2017

Salve,

spesso mi chiedono di mettere dei sottotitoli a dei video (cortometraggi, documentari ecc), e io, avendo un Mac, non so mai che software o programma utilizzare per ottenere un risultato professionale.

Qualcuno saprebbe darmi un consiglio?
Grazie in anticipo.


 

Angelica P.  Identity Verified
Italy
Local time: 16:29
French to Italian
+ ...
Aegisub Feb 24, 2017

Ciao,

io con il Mac uso il software Aegisub.
All'inizio mi avevano detto che la versione per il Mac era difettosa. Ma ci lavoro da più di un anno e non ho mai avuto problemi.


 

Sara Todaro  Identity Verified
Italy
Local time: 16:29
Member (2016)
Japanese to Italian
+ ...
Jubler Feb 25, 2017

Un'altra alternativa gratuita per Mac è Jubler (sito: http://jubler.org/ ).
È spartano e non ha tutte le funzioni degli editor professionali, ma secondo me fa il suo lavoro.
Ha anche una simpatica funzione "Traduci" pensata per i traduttori che devono lavorare su template già impostati invece di fare il timing da zero.

Però necessita del programma di riproduzione video MPlayer ( http://www.mplayerhq.hu ) per visualizzare l'anteprima video, e dello spellchecker Aspell ( http://aspell.net/ ) per la correzione ortografica (entrambi scaricabili gratuitamente).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Software per fare sottotitoli (Mac)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search