Corso in aula Post-Editing Traduzione Automatica 16 giugno 2017 Roma
Thread poster: Paolo Sebastiani

Paolo Sebastiani  Identity Verified
Italy
Local time: 18:54
Member
English to Italian
+ ...
May 31, 2017

alfa

Gentile collega,

ti invitiamo a partecipare al corso di Post-Editing e Traduzione Automatica che si terrà a Roma il 16 giugno dalle 10.00 alle 18.00 organizzato da Alpha Languages in collaborazione con Paolo Sebastiani, formatore e consulente sulla traduzione assistita, nonché traduttore con esperienza 20nnale.

Un'intera giornata in aula, massimo 10 partecipanti, per la migliore esperienza formativa possibile.

Un programma pensato per chi vuole imparare a gestire in maniera autonoma e professionale un progetto di Post-Editing e Traduzione Automatica sfruttando appieno le potenzialità di questo metodo innovativo e sempre più richiesto.

Le iscrizioni sono aperte fino al 5 giugno.


    Programma Corso Post Editing:

  • Introduzione alla traduzione automatica (TA)
  • Evoluzione e stato attuale della TA
  • Principali tipologie di sistemi di TA
  • Iniziare a usare la TA
  • Tradurre testi con i principali motori di TA
  • Esercizi di valutazione funzionale della TA
  • Approcci alla valutazione della traduzione (umana e automatica)
  • Introduzione alle tecniche di post-editing
  • Revisione e post-editing: qual è la differenza?
  • Definizione e livelli di post-editing
  • Tecniche avanzate di PE
  • Integrazione tra CAT e TA

    Tariffa:
    - per chi possiede Partita IVA
    • €190,00 + IVA (22%) – RDA (20%) Totale versamento € 193,80

    NB: la ritenuta d’acconto dovrà essere versata entro il giorno 15 del mese successivo al pagamento e certificata l’anno successivo con modello 770

    - per chi NON possiede Partita IVA
    • €190,00 + IVA (22%) Totale versamento € 231,80


    Per informazioni ed iscrizioni contatta il nr 06.64781838
    oppure invia una mail a info@alphalanguages.it

    Scarica qui il programma dettagliato ed il modulo per iscriverti contenente tutte le informazioni necessarie.
    Il documento compilato deve essere rispedito via mail.

    https://www.dropbox.com/s/uod9wzc008y1ty0/MODULO%20ISCRIZIONE%20PE%20e%20TA%2016%20giugno%202017%20Roma.pdf?dl=0



    [Modificato alle 2017-06-02 08:55 GMT]

    Direct link Reply with quote
     


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso in aula Post-Editing Traduzione Automatica 16 giugno 2017 Roma

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search