Fattura UE e diciture regime forfetario
Thread poster: Serena Marangoni

Serena Marangoni  Identity Verified
Italy
Local time: 08:20
Member (2016)
English to Italian
+ ...
Jul 6, 2017

Voi come vi regolate? Inviate una fattura bilingue?
La dicitura in italiano che io inserisco in fattura è

Professionista senza cassa previdenziale e senza ordine ai sensi della Legge n.4/13
Operazione effettuata in regime fiscale forfetario ai sensi dell'art. 1 cc. 54-89 Legge 23.12.2014 N. 190 non soggetta a iva né a ritenuta d'acconto
Operazione non soggetta a art. 7ter
Operazione soggetta a inversione contabile
Imposta di bollo assolta sull'originale.

Qualcuno ha un esempio di come scrive sulle fatture estere?


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Sempre dappertutto in inglese Jul 6, 2017

Io le faccio da anni, (anche quando ero registrata in Italia) tutte in inglese (solo inglese)

Sia il commercialista italiano prima che mi trasferissi, sia quello spagnolo attuale, assicurano che la cosa è assolutamente regolare.

Ciao!


 

Serena Basili  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:20
English to Italian
+ ...
Io bilingue Jul 7, 2017

Io ho sempre fatto fatture bilingui per i clienti esteri. La mia commercialista mi aveva consigliato così per evitare problemi con l'AdE.

 

Serena Marangoni  Identity Verified
Italy
Local time: 08:20
Member (2016)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Voi siete in regime forfetario? Jul 8, 2017

Qualcuno può mostrarmi come scrive? anche per PM eventualmente.

In particolare non mi è chiaro come tradurre:
Operazione non soggetta art. 7ter

Perché in giro ho trovato soprattutto traduzioni come "VAT exempt according to art. 7ter" non capisco se non soggetta sta per 'non soggetta IVA'.
E anche il pezzo "professionista senza cassa e senza ordine" non sarei sicura di come tradurlo (oltretutto vedo che molti non lo scrivono - forse è una dicitura facoltativa?)

Grazie

SM

[Modificato alle 2017-07-08 14:43 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fattura UE e diciture regime forfetario

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search