Webinar - Sottotitolazione 101: storia e tipologie (20/09/2017)
Thread poster: Raffaella Moretti

Raffaella Moretti
Local time: 00:40
English to Italian
+ ...
Jul 13, 2017

Buongiorno,
segnalo che sono aperte le iscrizioni al webinar intitolato "Sottotitolazione 101: storia e tipologie", tenuto da Valeria Cervetti.
Il webinar è previsto per il 20 settembre 2017 dalle 18.00 alle 19.30. È prevista la registrazione della sessione.
-----------------------
Il programma:
L’obiettivo del webinar è fornire una conoscenza di base della sottotitolazione nella sua evoluzione storica e delle varie tipologie di sottotitoli come base propedeutica del percorso audiovisivo della European School of Translation.

Percorreremo la storia dei sottotitoli dagli albori del cinema fino alle evoluzioni odierne, conosceremo i vari strumenti che dagli anni ’10 del 1900 hanno permesso di proiettare e/o imprimere i sottotitoli su pellicola e infine su video.

Prenderemo in esame le varie modalità di sottotitolazione dai primordi (ottica, meccanica, termica, chimica, laser) fino alle soluzioni adottate oggi (sottotitoli ottici, caricati in macchina con programmi ad hoc e programmi di montaggio).

Verranno illustrati i vari tipi di sottotitolazione (per udenti, per sordi, in diretta, in differita, in semi-differita, intralinguistici, interlinguistici, aperti o in chiaro, criptati o chiusi) sia da un punto di vista tecnico e linguistico che prendendo in considerazione i vari mezzi di fruizione (televisione, cinema, dvd, festival, teletext).

Parleremo anche della sopratitolazione e del respeaking.

-----------------------
Il corso fa parte di un percorso di formazione professionale in traduzione audiovisiva avviato dalla European School of Translation e coordinato da Valeria Cervetti.

Costo: € 20 + IVA
INFO e ISCRIZIONI sul sito della European School of Translation


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar - Sottotitolazione 101: storia e tipologie (20/09/2017)

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search