NUOVA ZELANDA/AUSTRALIA - LEGALIZZAZIONE O APOSTILLE?
Thread poster: LINDA BERTOLINO

LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 13:03
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Jul 28

Ciao a tutti
un cliente mi ha chiesto di tradurre un documento del casellario che è destinato in Nuova Zelanda ma non sa se per la validità del documento nel paese Estero occorre l'apposizione dell'Apostilla o la legalizzazione della firma del cancelliere dopo la mia asseverazione.
Ora, al casellario di Biella non sanno darle l'informazione ma io ho un elenco in cui la Nuova Zelanda è tra i paesi aderenti alla convenzione dell'Aia come l'Australia.
Qualcuno di voi mi conferma se posso richiedere l'Apostilla?
Ho fatto lo stesso documento con destinazione Australia ma mi hanno detto che andava legalizzato, quindi sono un po' confusa a riguardo.
Mi dareste qualche ragguaglio in proposito??
Grazie a tutti
Linda


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 10:03
English to Portuguese
+ ...
Nuova Zelanda è un paese aderente alla Convenzione dell'Aia Jul 28

Credo che questo:
https://www.dia.govt.nz/diawebsite.nsf/wpg_URL/services-Apostille-Certification-Index?OpenDocument
dovrebbe rispondere alla tua domanda.


Direct link Reply with quote
 

LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 13:03
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie José Jul 28

qui parla solo di documenti verso l'Italia ma presumo che se il documento proviene dall'Italia e sia destinato in Nuova Zelanda valga lo stesso poiché entrambi hanno aderito alla convenzione dell'Aja

Direct link Reply with quote
 

veronica drugas  Identity Verified
Italy
Local time: 13:03
Italian to Romanian
+ ...
Per Nuova Zelanda ed Australia - APOSTILLE Jul 31

Cara Linda,



Ecco il link con i paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja del 1961. Da come noti, Australia e Nuova Zelanda sono paesi firmatari, di conseguenza ci vuole APOSTILLE.

http://www.prefettura.it/files/docs/1173/convenzione_aja_stato_applicazione.pdf

Buon lavoro,
VERONICA


Direct link Reply with quote
 

LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 13:03
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ciao Veronica Jul 31

ho fatto tutto questa mattina e mi hanno messo l'Apostille
Il mio dubbio è sorto per il fatto che lo stesso documento tradotto in passato da un collega recava la legalizzazione e non l'Apostille ma forse è stato un errore del funzionario del Tribunale.
Grazie a tutti
Linda


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 13:03
Italian to Spanish
+ ...
Può essere Aug 9

A volte succede che un Paese non faccia parte della Convenzione dell'Aja e dopo sì.
Un caro saluto


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

NUOVA ZELANDA/AUSTRALIA - LEGALIZZAZIONE O APOSTILLE?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search