Studio 2017: non mi trova una frase esattamente uguale ad una già tradotta
Thread poster: Stephanie Gi

Stephanie Gi
France
Italian to French
Sep 18, 2017

Buongiorno a tutti,

Forse qualcuno di più esperto riuscirà a spiegarmi questa cosa. Sarà una banalità, chiedo scusa in anticipo, ma non so a chi chiedere. Non mi piace molto Studio, l'ho preso e lo sto usando per alcuni progetti ma non mi ci trovo molto, credo che senza una formazione sia impossibile capire tante funzioni utili.
Comunque, ecco il problema: sto traducendo 10 documenti che hanno molte ripetizioni al 100% (ad esempio l'intestazione del documento e le prime frasi di presentazione, poi cambia la descrizione in base ai vari prodotti). Ogni volta che apro un nuovo documento da tradurre, con Studio, usando la stessa TM, non mi trova nessuna corrispondenza e devo andare a copiare dal documento tradotto dieci minuti prima e incollare. Come mai? Qualcuno mi sa dire se devo impostare qualcosa perché mi trovi almeno le corrispondenze al 100%? Altrimenti non ha senso, è una gran perdita di tempo!
Grazie e buon lavoro a tutti.


 

Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Local time: 17:14
Member (2006)
German to Italian
+ ...
Controlla Sep 19, 2017

di avere selezionato l'aggiornamento della TM quando l'hai aggiunta al progetto.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2017: non mi trova una frase esattamente uguale ad una già tradotta

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search