Webinar - Traduzione audiovisiva e doppiaggio: prassi, differenze e filiera del lavoro (15/11/2017)
Thread poster: Raffaella Moretti

Raffaella Moretti
Local time: 04:28
English to Italian
+ ...
Nov 6, 2017

Colleghi,
segnalo che mercoledì 15 novembre dalle ore 18 alle 19.30 la European School of Translation trasmetterà il secondo webinar del percorso sulla traduzione audiovisiva.

Il webinar è intitolato "Traduzione audiovisiva e doppiaggio: prassi, differenze e filiera del lavoro" e sarà condotto da Arianna Farabollini. L'obiettivo quello di analizzare le caratteristiche della traduzione per l’adattamento dei dialoghi in sincronismo labiale (lip sync).

---------------
Come sempre il webinar sarà registrato e potrà essere rivisto anche senza essere presenti all'orario del collegamento.
Verrà rilasciato un attestato di partecipazione.
Costo: € 20,00 + IVA
Info e iscrizioni: http://bit.ly/2hzxnbI


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar - Traduzione audiovisiva e doppiaggio: prassi, differenze e filiera del lavoro (15/11/2017)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search