Traduzione giurata documento di laurea e piano di studio
Thread poster: Tamara Fantinato

Tamara Fantinato
Italy
English to Italian
+ ...
Nov 21, 2017

Buongiorno a tutti, mi è stata richiesta la traduzione giurata di un certificato di laurea e del piano di studi, premetto che io sono iscritta regolarmente al tribunale della mia città come perito ma non ho mai fatto asseverazioni di questo tipo di documenti.

Avrei bisogno di delucidazioni sui seguenti punti:

- quante marche da bollo servono (so che è necessaria una marca ogni 4 fogli, è inclusa anche la traduzione o si tratta solo degli originali)?
- l'apostilla va tradotta e la cliente mi chiede se deve far apporre una nuova apostilla (io non credo, non mi è mai capitato).
- sul sito del tribunale leggo che è richiesta una marca ogni 4 pagine, più una marca per il verbale; si tratta del verbale che sarà stilato dal giudice di pace o organo preposto presso il tribunale?

Grazie a chi vorrà aiutarmi e mi scuso per le tante domande.

Tamara


 

Marcella Marino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:43
Member (2016)
English to Italian
+ ...
Alcune delucidazioni Nov 22, 2017

Ciao Tamara,

rispondo alle tue domande sperando di chiarirti un po' le idee.

- quante marche da bollo servono (so che è necessaria una marca ogni 4 fogli, è inclusa anche la traduzione o si tratta solo degli originali)?
Una marca da bollo da € 16,00 ogni 4 fogli. Le marche da bollo si applicano solo sulla traduzione (compreso il verbale) e non sugli originali. Il documento originale si allega comunque, ma non prevede l'applicazione di marche da bollo.

- l'apostilla va tradotta e la cliente mi chiede se deve far apporre una nuova apostilla (io non credo, non mi è mai capitato).
Non credo, poiché fa parte della traduzione che andrai ad asseverare in tribunale.

- sul sito del tribunale leggo che è richiesta una marca ogni 4 pagine, più una marca per il verbale; si tratta del verbale che sarà stilato dal giudice di pace o organo preposto presso il tribunale?
Di solito sui siti dei vari tribunali sono disponibili i verbali, si possono scaricare e compilare e davanti all'impiegato dell'ufficio della Volontaria Giurisdizione dovrai apporre la tua firma e giurare secondo la formula indicata in fondo al verbale. Si tratta di un "verbale di traduzione giurata o asseverata" (in alcuni casi ho visto che lo hanno chiamato anche "verbale di perizia extragiudiziale").
Assicurati dell'importo della marca da bollo da applicare sul verbale. Per quella che è la mia esperienza, alcuni tribunali non la richiedono e considerano il verbale come una pagina tradotta: per es. se il documento tradotto è composto da 6 pagine + il verbale, devi fare conto che le pagine tradotte siano in totale 7, quindi avrai bisogno di due marche da bollo da 16€.
Altri tribunali, invece, richiedono una marca da bollo da 16€ ogni 4 fogli + 1 marca (di solito di 3,50€ o giù di lì, non so di preciso) da apporre solo sul verbale. Consulta il sito del tuo tribunale, dovrebbero esserci queste informazioni. In caso contrario chiama l'ufficio della Volontaria Giurisdizione.

Spero di esserti stata d'aiuto!


 

Tamara Fantinato
Italy
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
apostille? Dec 15, 2017

Grazie per la risposta è stata molto esaustiva e utile.

Avrei un altro dubbio, ho questi certificati da tradurre (nascita), sono scritti fronte e retro, posso fare la stessa cosa con la traduzione oppure devo fare pagine stampate solo da un lato?

L'apostille devo tradurla in una pagina a sè?

Grazie ancora per l'aiuto


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione giurata documento di laurea e piano di studio

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search